"إلا أنه لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • but did not
        
    • it did not
        
    • but it has not
        
    • but had not
        
    • but not
        
    • but he did not
        
    • but no
        
    • but was not
        
    • have not
        
    • it had not
        
    • but has not
        
    • but it was not
        
    • but there has been
        
    • but failed
        
    • Only he didn't
        
    The law modernized the Cayman Islands election system, but did not include any significant amendments relating to electoral districts. UN وقد حدَّث القانون نظام الانتخابات في جزر كايمان، إلا أنه لم يتضمن تعديلات هامة تتعلق بالمناطق الانتخابية.
    While mortality declined in the least developed countries, it did not keep pace with mortality improvements in the less developed regions. UN فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، إلا أنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا.
    The Government of Rwanda replied to this request, and the Group received a preliminary response from Kenya, but it has not yet received a response from Burundi or Uganda. UN وردت حكومة رواندا على هذا الطلب، وتلقى الفريق رداً أولياً من كينيا، إلا أنه لم يتلق بعد رداً من أوغندا أو بوروندي.
    UNOPS expected the cuts to result in separation costs of $2.2 million, but had not determined the resulting savings. UN وتوقع المكتب أن يسفر التخفيض عن تكاليف لإنهاء الخدمة تبلغ 2,2 مليون دولار، إلا أنه لم يحدد الوفورات الناتجة عن ذلك.
    Resisting protectionism had, on the other hand, been discussed, but not the removal of huge agricultural subsidies. UN ومن ناحية أخرى، جرت مناقشة مقاومة الحمائية، إلا أنه لم تجر مناقشة إلغاء الإعانات الزراعية الضخمة.
    The remark is true but he did not bother to seek clarifications for the delay. UN وتعتبر الملاحظة صحيحة، إلا أنه لم يهتم بالتماس ايضاحات بخصوص التأخير.
    A Palestinian youth was reportedly injured by a rubber bullet, but no statement was issued regarding the type of injury he sustained. UN وأفيد أن شابا فلسطينيا قد أصيب بعيار مطاطي، إلا أنه لم يصدر تصريح فيما يتعلق بنوع اﻹصابة التي لحقت به.
    Another such agreement has been signed with Italy in 1997, but was not in force at the end of the reporting period. UN ووقعت اتفاقاً مماثلاً مع إيطاليا عام 1997، إلا أنه لم يدخل حيز التنفيذ في نهاية الفترة موضع هذا التقرير.
    Even though some progress was observed, several anomalies have not been corrected. UN وعلى الرغم من ملاحظة بعض التقدم، إلا أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات.
    While that meeting had resulted in progress in some areas it had not met all expectations. UN وفى حين أن هذا الاجتماع قد أسفر عن إحراز تقدم في بعض المجالات إلا أنه لم يلب جميع التوقعات.
    The report of the Secretary-General claimed that there was a global trend towards abolition of the death penalty, but did not provide statistical evidence. UN وأضافت أن تقرير الأمين العام يزعم أنه يوجد اتجاه عالمي صوب إلغاء عقوبة الإعدام، إلا أنه لم يقدم دليل إحصائي.
    He assisted the Chief of the project in contract management, but did not possess specific experience in that area and was transferred to another position. UN وقد ساعد رئيس المشروع في إدارة العقد، إلا أنه لم يكن يمتلك الخبرة المطلوبة في ذلك المجال، فنقل إلى وظيفة أخرى.
    OIOS further noted that at its 10th meeting, the Regional Coordination Group had expressed concern about different geographical coverage of the Arab region by United Nations entities but did not make any specific recommendations in that regard. UN ولاحظ المكتب أيضا أن فريق التنسيق الإقليمي أعرب في اجتماعه العاشر عن قلقه إزاء اختلاف التغطية الجغرافية لكيانات الأمم المتحدة في المنطقة العربية، إلا أنه لم يصدر أية توصيات محددة في هذا الصدد.
    it did not make it mandatory for every vehicle to be fitted with CarLog. UN إلا أنه لم يجعل من تزويد جميع المركبات بأجهزة مراقبة حركة السيارات شرطا إلزاميا.
    While that meeting was useful in providing us with a better understanding of delegations' views, it did not, however, allow for the development of a common approach on how to deal with this item. UN وبينما أفادنا الاجتماع بأن جعلنا أكثر تفهما ﻵراء الوفود، إلا أنه لم يسمح بتكوين نهج مشترك حول كيفية معالجة هذا البند.
    but it has not adequately addressed the structural conditions conducive to conflict. UN إلا أنه لم يتصد بقدر كاف للأوضاع الهيكلية المؤدية إلى اندلاع الصراعات.
    At the time of my mission, her husband was in pretrial detention, but had not yet been prosecuted. UN ووقت زيارتي، كان زوجها رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة، إلا أنه لم يحاكم بعد.
    The world has woken up to the loss of biodiversity, but not to the disappearance of our cultural heritage. UN لقد تنبه العالم إلى الخسارة في التنوع اﻷحيائي، إلا أنه لم يتنبه إلى اختفاء تراثنا الثقافي.
    His father died in December 2006, but he did not receive permission to attend the funeral. UN وقد تُوفي والده في كانون الأول/ديسمبر 2006، إلا أنه لم يحصل على إذن بحضور الجنازة.
    Another demarche, made by Germany, was well received, but no assurances were given. UN وقامت ألمانيا بمسعى آخر، حظي بالترحيب، إلا أنه لم تُقدَّم أية ضمانات.
    Expendable property has an approximate value of $130 million, but was not disclosed in the 2010 accounts of UNHCR because of continuing concerns about the accuracy of its valuation. UN وقاربت قيمة الممتلكات المستهلكة 130 مليون دولار، إلا أنه لم يُكشف عنها في حسابات المفوضية لعام 2010 بسبب استمرار القلق حيال دقة قيمتها.
    Even though some progress was observed, several anomalies have not been corrected. UN وعلى الرغم من ملاحظة بعض التقدم، إلا أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات.
    Apparently there was a law that covered the informal sector, but it had not yet been implemented. UN ورغم أن ثمة قانوناً واضحاً يُعمل به ليغطي القطاع غير الرسمي إلا أنه لم يجر تنفيذه.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source but has not yet received its comments. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر إلا أنه لم يتلق ملاحظاته حتى اﻵن.
    The Committee requested the total amount, but it was not provided as it was not readily available in separately identifiable budgets. UN وقد استفسرت اللجنة عن المبلغ الكلي، إلا أنه لم يجر توفيره ﻷنه لم يكن متاحا بعد في ميزانيات مستقلة.
    but there has been no suitable response to people's everyday concerns. UN إلا أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة لشواغل الناس اليومية.
    The Council voted on the draft resolution on 5 October, but failed to adopt it because of the negative vote of a permanent member of the Council. UN وصوت المجلس على مشروع القرار في 5 تشرين الأول/أكتوبر، إلا أنه لم يعتمده بسبب التصويت السلبي لأحد الأعضاء الدائمين فيه.
    Only he didn't stay there. Open Subtitles إلا أنه لم يبقى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus