"إلا بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • except on
        
    • only on
        
    • only for
        
    • on only
        
    • for only
        
    • only in respect
        
    The President shall announce the commencement of voting, after which no representative shall be permitted to intervene until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز عندئذ لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت.
    The President shall announce the commencement of voting, after which no representative shall be permitted to intervene until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز عندئذ لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت.
    It should be noted that the Commission on Human Rights was able to reach consensus only on some of these questions. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة لم تتمكن من بلوغ توافق في الآراء إلا بشأن بعض من هذه المسائل.
    However, decisions, if any, would be taken only on matters related to training and confidentiality. UN بيد أنـــه لـــن يتخــــذ أي قـــرارات، إلا بشأن المسائل المتعلقة بالتدريب والسرية.
    This claim is made only for repairs overseen by the Primary Substation Maintenance Department. UN وإن هذه المطالبة لم تقدم إلا بشأن تصليحات أشرفت عليها إدارة صيانة المحطات الفرعية الأساسية.
    Thus, in the Secretary-General's report, it had proved necessary to comment further on only 27 of the Board's 72 recommendations. UN لذا لم يكن من اللازم تقديم تعليقات إضافية في تقرير الأمين العام إلا بشأن 27 توصية من أصل 72 توصية صادرة عن المجلس.
    If an extradition request relates to a number of separate offences punishable under the law of the Russian Federation and the requesting State, but some of these offences do not meet the extradition criteria, the person may be extradited for only one of the offences listed in the request, where it meets such criteria. UN فإذا كان طلب التسليم يتعلق بعدد من الجرائم المنفصلة التي يُعاقَب عليها بموجب كل من قانون الاتحاد الروسي وقانون الدولة الطالبة، لكن بعض هذه الجرائم لا تلبي معايير التسليم، فلا يمكن تسليم الشخص إلا بشأن جريمة واحدة فقط من الجرائم المذكورة في الطلب متى كانت تستوفي هذه المعايير.
    “3. If an act of the State which is not in conformity with what is required of it by an international obligation has a continuing character, there is a breach of that obligation only in respect of the period during which the act continues while the obligation is in force for that State. UN ٣ - إذا كان لفعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي طابع استمراري، لا يكون هناك انتهاك لهذا الالتزام إلا بشأن الفترة التي يستمر خلالها الفعل بينما يكون الالتزام نافذا إزاء تلك الدولة.
    The President shall announce the commencement of voting, after which no representative shall be permitted to intervene until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز عندئذ لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت.
    It was his understanding that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure of the General Assembly, no representative could interrupt the voting except on a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN وإنه في مفهومه، إنه عملاً بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يستطيع أي ممثل مقاطعة التصويت إلا بشأن نقطة نظام فيما يتصل بإجراء التصويت الفعلي.
    The President shall announce the commencement of voting, after which no representative shall be permitted to intervene until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز عندئذ لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت.
    After the Chairperson has announced the commencement of voting, no member shall interrupt the voting except on a point of order raised in connection with the process of voting. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي عضو أن يقطع التصويت إلا بشأن نقطة نظامية تثار فيما يتعلق بعملية التصويت.
    The President shall announce the commencement of voting, after which no representative shall be permitted to intervene until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت.
    The President shall announce the commencement of voting, after which no representative shall be permitted to intervene until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت.
    The Assembly Presidency, however, could reach consensus only on the Law on Primary and Secondary Education. UN بيد أن رئاسة الجمعية لم تتوصل إلى توافق في الآراء إلا بشأن القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي.
    Information on NGOs was available only on those which were actually registered, numbering around 40,000. UN ولا تتوفر المعلومات إلا بشأن المنظمات غير الحكومية المسجلة بالفعل، ويصل عددها الى ٠٠٠ ٤٠ منظمة.
    In some cases, certain members have utilized the veto only on issues that they considered as endangering their own perception of threats to world peace. UN وفي بعض الحالات، فإن أعضاء بعينهم لم يستخدموا حق النقض إلا بشأن مسائل اعتبروا أنها تعرض للخطر تصورهم الخاص للتهديدات للسلام العالمي.
    Although implementation continued throughout 1995, 1996 and 1997, the Board observed that the field offices had taken action only on the initial phase of implementation, that is, the recording of assets. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ في أعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقد لاحظ المجلس أن المكاتب الميدانية لم تتخذ إجراء إلا بشأن المرحلة اﻷولية للمشروع، أي بتسجيل اﻷصول.
    Furthermore, it should ensure that, if the death penalty is maintained, it is only for the most serious crimes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف، في حالة الإبقاء على عقوبة الإعدام، ألا يجري تنفيذها إلا بشأن أشد الجرائم خطورة.
    Furthermore, it should ensure that, if the death penalty is maintained, it is only for the most serious crimes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف، في حالة الإبقاء على عقوبة الإعدام، ألا يجري تنفيذها إلا بشأن أشد الجرائم خطورة.
    The Advisory Group on Emerging Issues is currently reviewing the tier II indicators and considering the possibility of disseminating them online in 2014, even if data are available only for selected countries. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة باستعراض مؤشرات المستوى الثاني والنظر في إمكانية نشرها على الإنترنت في عام 2014، حتى وإن كانت البيانات غير متاحة إلا بشأن بلدان مختارة.
    Thus, in the Secretary-General's report, it had proved necessary to comment further on only 39 of the Board's 63 recommendations. UN لذا لم يكن من اللازم تقديم تعليقات إضافية في تقرير الأمين العام إلا بشأن 39 توصية من أصل 63 توصية صادرة عن المجلس.
    25. Although Proposer B had provided the relevant information pertaining to staffing, supervision and management control for all seven airfields, the Division's technical assessment was that the bidder had provided the information for only five airfields. UN 25 - رغم أن مقدم العطاء باء قد قدم معلومات هامة بشأن التوظيف والإشراف والمراقبة الإدارية للمطارات السبعة جميعا، فإن التقييم التقني للشعبة كان أن مقدم العطاء لم يقدم معلومات إلا بشأن خمسة مطارات.
    " 192. If the prohibition is to only specific articles, or conversely reservations are authorized only in respect of specific provisions, the Secretary-General shall act, mutatis mutandis, in a similar fashion if the reservations are not in keeping with the relevant provisions of the treaty. (...). UN " 192 - وإذا كان حظر التحفظات يقتصر على مواد معينة، أو بالعكس، إذا كانت التحفظات لا تُقبل إلا بشأن أحكام معينة فقط، يتصرف الأمين العام بنفس الطريقة لدى وجود تحفظات لا تتفق وأحكام المعاهدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال (...).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus