"إلا دفاعا عن النفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • except in self-defence
        
    • only in self-defence
        
    Other essential elements were consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. UN ومن العناصر الجوهرية الأخرى موافقة الأطراف، والنزاهة، وعدم استخدم القوة إلا دفاعا عن النفس.
    The Group attached great importance to respect for the principles of consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence in peacekeeping operations. UN والمجموعة تعلق أهمية كبيرة على أن تحترم في عمليات حفظ السلام المبادئ المتعلقة بموافقة الأطراف، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    The success of those missions depended on such important factors as the consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. UN وأوضح أن نجاح هذه البعثات يتوقف على عوامل هامة منها موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    Three particularly important principles are the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. UN وهناك ثلاثة مبادئ ذات أهمية خاصة وهي موافقة اﻷطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    Consequently, it was important to have fundamental principles and standards that served as a basis for operations, such as the established principles of consent, neutrality and the use of force only in self-defence. UN وبالتالي فإن من المهم العمل بمبادئ ومعايير أساسية تتخذ أساسا للعمليات، من قبيل المبادئ المستقرة الخاصة بالموافقة والحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    By signing onto the Charter of the United Nations, all of our countries have committed themselves to living in peace and harmony and to respecting the principles of peaceful resolution of disputes and of refraining from the threat and use of force, except in self-defence. UN وبالتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة، ألزمت كل بلداننا أنفسها بالعيش في سلام ووئام وباحترام مبادئ الحل السلمي للنزاعات والامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها إلا دفاعا عن النفس.
    The African Group seizes this opportunity to, first, renew the Group's commitment to the principles governing United Nations peacekeeping operations, such as the consent of the parties and the non-use of force except in self-defence and impartiality. UN المجموعة الأفريقية تغتنم هذه الفرصة أولا لتجدد التزام المجموعة بالمبادئ التي تحكم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مثل الموافقة الأولية للأطراف وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس وعدم التحيز.
    That was especially important for operations undertaken on the basis of Chapter VII of the Charter, where the principles of the consent of the parties, impartiality and the non-use of force, except in self-defence, must be respected. UN وأضاف أن لذلك أهمية خاصة بالنسبة للعمليات التي يضطلع بها على أساس الفصل السابع من الميثاق حيث يتعين احترام مبادئ رضا الأطراف والحيدة وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    The establishment or extension of any peacekeeping operation must be based on the consent of the parties, non-use of force except in self-defence, impartiality, clearly defined mandates and secure financing. UN وأردف قائلا إن إنشاء أو تمديد أي عملية لحفظ السلام يجب أن يكون قائما على موافقة الأطراف وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس والحياد وولاية محددة بوضوح وتمويل مستقر.
    14. The Secretary-General has recently stated that three particularly important principles of peace-keeping are the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. UN ١٤ - وذكر اﻷمين العام مؤخرا أن هناك ثلاثة مبادئ ذات أهمية خاصة هي موافقة اﻷطراف وعدم التحيز وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    30. First, it was necessary to continue to uphold the three basic principles governing peacekeeping operations, namely the consent of Member States, neutrality, and the non-use of force except in self-defence. UN 30 - أولا، من الضروري مواصلة التمسك بالمبادئ الأساسية الناظمة لعمليات حفظ السلام، وهي بالتحديد موافقة الدول الأعضاء والحياد وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    77. Although there had been great changes in peacekeeping operations, certain guiding principles remained immutable, such as consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence. UN 77 - واستطرد قائلا إنه ولئن كانت عمليات حفظ السلام قد طرأت عليها تغيرات كثيرة، فإن بعض المبادئ التوجيهية يبقى ثابتا لا يتغير، مثل موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    14. Many delegations expressed their agreement with the Secretary-General's views on the basic principles of peace-keeping: consent by the parties, impartiality and non-use for force except in self-defence. UN ١٤ - وأعربت وفود كثيرة عن اتفاقها مع اﻷمين العام في آرائه بشأن المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام وهي: موافقة اﻷطراف والحيدة وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    However, in accordance with the Charter of the United Nations, such operations should be deployed on the basis of the requirements essential for their proper functioning, such as the consent of the parties involved in the conflict, impartiality in carrying out their mandates and the non-use of force except in self-defence. UN إلا أنه ينبغي، وفقا لما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، نشر هذه العمليات على أساس المتطلبات الأساسية الأهمية لأدائها لمهامها على نحو سليم، مثل موافقة الأطراف الداخلة في الصراع، والنزاهة في اضطلاعها بولاياتها، وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس.
    In order for peacekeeping to be effective, however, peacekeeping missions must be conducted in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the relevant Security Council resolutions, as well as adhering to the three basic principles of consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence and defence of the mandate. UN بيد أنه لكي يكون حفظ السلام فعالا يجب الاضطلاع ببعثات حفظ السلام وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، فضلا عن الالتزام بالمبادئ الأساسية الثلاثة وهي موافقة الأطراف، والحيادية، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس ودفاعا عن الولاية.
    15. Ms. Baaziz (Algeria) said that in order to succeed, peacekeeping operations must be based on principles such as the consent of the parties, impartiality, non-use of force except in self-defence, a clear, realistic and credible mandate and adequate resources. UN 15 - السيدة باعزيز (الجزائر): قالت إنه لكي تنجح عمليات حفظ السلام فإنها يجب أن تكون قائمة على مبادئ مثل موافقة الأطراف والحياد وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس ولاية واضحة وواقعية ومعقولة وموارد كافية.
    In handling that mandate, we are convinced that the agreed basic principles of peacekeeping -- consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence and in the defence of the authorized mandate -- are essential to both the safety and the effectiveness of peacekeeping operations. UN وفي تناول هذه الولاية، نحن مقتنعون بأن مبادئ حفظ السلام الأساسية المتفق عليها - موافقة الأطراف، والحياد وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس ودفاعا عن الولاية المرخص بها - ضرورية لكل من سلامة وفعالية عمليات حفظ السلام.
    Several delegations believed that peace-keeping and enforcement tasks should not be mixed in the mandate of a United Nations operation and concurred with the view of the Secretary-General that peace-keeping operations should strictly observe the principles of impartiality, consent of the parties, non-interference in domestic affairs and non-use of force except in self-defence. UN وأعرب كثير من الوفود عن اعتقاده بضرورة ألا يجري الخلط بين مهام حفظ السلام ومهام التنفيذ في ولاية العملية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وأقر اﻷمين العام فيما ذهب إليه من ضرورة أن تحترم عمليات حفظ السلام بدقة مبادئ الحياد واكتساب رضاء اﻷطراف وعدم التدخل في الشؤون الداخلية أو استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    However, such an approach must not affect in any way the fundamental principles of peacekeeping: consent of the local parties, impartiality and use of force only in self-defence. UN غير أن مثل هذا النهج ينبغي ألا يؤثر بأية صورة من الصور على المبادئ الأساسية لحفظ السلام، وهي موافقة الأطراف المحلية، والحيدة، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    The use of armed force is permissible only in self-defence. " UN ولا يجوز استخدام القوة المسلحة إلا دفاعا عن النفس``().
    54. Mr. Jayanama (Thailand) said that he fully agreed with the main aspects of the report of the Panel on United Nations Peace Operations, particularly the idea that the consent of all the parties concerned, impartiality and the use of force only in self-defence were the core principles of peacekeeping. UN 54 - السيد جاياناما (تايلند): قال إنه يوافق تماما على الجوانب الرئيسية من تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، ولا سيما فكرة أن المبادئ الجوهرية لحفظ السلام تتمثل في موافقة جميع الأطراف المعنية، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus