"إلا على أشد" - Traduction Arabe en Anglais

    • only for the most
        
    • other than the most
        
    Under the Islamic Republic of Iran's law, capital punishment is administered only for the most serious crimes. UN لا تُطبق عقوبة الإعدام بموجب قانون جمهورية إيران الإسلامية إلا على أشد الجرائم خطورة.
    Use only for the most serious crimes UN ألف - لا تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة
    Among the requirements of article 6, paragraph 2, is that capital punishment be imposed only for the most serious crimes, in circumstances not contrary to the Covenant and other instruments, and that it be carried out pursuant to a final judgment rendered by a competent court. UN ومن بين متطلبات الفقرة ٢ من المادة ٦ عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة في ظروف لا تتناقض مع العهد وغيره من الصكوك، وأن يتم تنفيذها طبقا لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
    " (f) To ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights, and to bear in mind the provisions of the safeguards guaranteeing the protection of the rights of those facing the death penalty; UN " (و) ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورةً، وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات المعقودة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والأخذ بعين الاعتبار للأحكام المنصوص عليها في ضمانات الأمم المتحدة لحماية حقوق الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام؛
    11. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to ensure that capital punishment will not be imposed for other than the most serious crimes, for apostasy, or otherwise in disregard of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights2 and United Nations safeguards, and to provide the Special Representative with relevant statistics on this matter; UN ١١ - تهيب أيضا بحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تكفل عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة، وليس على الردة أو غير ذلك، على نحو يمثل تجاهلا ﻷحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢( وضمانات اﻷمم المتحدة، وأن تزود الممثل الخاص باﻹحصائيات ذات الصلة بهذه المسألة؛
    (b) To put an end to all summary and arbitrary executions and to ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights and the provisions of United Nations safeguards; UN (ب) أن توقف جميع حالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي وأن تعمل على ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والأحكام المتعلقة بضمانات الأمم المتحدة؛
    422. Article 6, paragraph 2, provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and if not contrary to the provisions of the Covenant. UN 422- تنص الفقرة 2 من المادة 6 على أنه لا يجوز توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    However, the Supreme Court had ruled that capital punishment was a legitimate limitation on the right to life, pursuant to article 6 of the Covenant, provided it was used only for the most serious offences. UN غير أن المحكمة قضت بأن عقوبة الإعدام تعتبر تقييداً مشروعاً للحق في الحياة بموجب المادة 6 من العهد، شريطة عدم استخدامها إلا على أشد الجرائم خطورة.
    Article 6, paragraph 2, provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and if not contrary to the provisions of the Covenant. UN ٤٤٩ - تنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على أنه لا يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    487. Article 6, paragraph 2, provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and if not contrary to the provisions of the Covenant. UN ٤٨٧ - تنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على أنه لا يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    Among the requirements of article 6, paragraph 2, is that capital punishment be imposed only for the most serious crimes, in circumstances not contrary to the Covenant and other instruments, and that it be carried out pursuant to a final judgment rendered by a competent court. UN ومن بين متطلبات الفقرة ٢ من المادة ٦ عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة في ظروف لا تتناقض مع العهد وغيره من الصكوك، وأن يتم تنفيذها طبقاً لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
    A. Use only for the most serious crimes 32. In countries that have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. UN 32 - في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن عواقب مميتة أو غير ذلك من العواقب البالغة الخطورة.
    5. The first condition that must be met is that sentence of death may be imposed only for the most serious crimes in accordance with the law in force at the time of the commission of the offence. UN 5- أما الشرط الأول الذي يجب الوفاء به فهو أن الحكم بالإعدام لا يجوز فرضه إلا على أشد الجرائم خطورة وفقاً للقانون النافذ وقت ارتكاب الجريمة.
    She agreed with her colleagues' comments concerning the reintroduction of the death penalty, and found it difficult to tell from the report whether that penalty was imposed only for the most serious crimes, in accordance with article 6 of the Covenant. UN 55- وأعربت عن اتفاقها مع تعليقات زملائها فيما يتعلق بإعادة تطبيق عقوبة الإعدام وقالت إنها وجدت صعوبة في أن تعرف من التقرير ما إذا كانت العقوبة لا تفرض إلا على أشد الجرائم خطورة، طبقاً للمادة 6 من العهد.
    However, there was a difference between the possibility of passing a sentence of capital punishment for the most serious crimes and the application of the penalty, and the Covenant admitted the possibility of pronouncing capital punishment only for the " most serious crimes " . UN وبيّن السيد بوكار أنه يوجد فارق بين إمكانية إصدار حكم بالإعدام على مرتكبي أشد الجرائم وبين تنفيذ هذا الحكم، وقال إن العهد لا يجيز إمكانية إصدار حكم بالإعدام إلا على " أشد الجرائم " .
    " (n) To ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child and the provisions of United Nations safeguards; UN " (ن) ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات المعقودة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل وأحكام ضمانات الأمم المتحدة؛
    (n) To ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child and the provisions of United Nations safeguards; UN (ن) ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات المعقودة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، وأحكام ضمانات الأمم المتحدة؛
    (b) To end all summary and arbitrary executions and the imposition of the death penalty for crimes committed by persons under the age of eighteen years, and to ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations it has assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights and the provisions of United Nations safeguards; UN (ب) أن توقف جميع حالات الإعدام بإجراءات موجزة، والإعدام التعسفي، وأن تكفل عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وعدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والأحكام التي نصت عليها ضمانات الأمم المتحدة؛
    (b) To put an end to all summary and arbitrary executions and to ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights and the provisions of United Nations safeguards; UN (ب) أن توقف جميع حالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي وأن تعمل على ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والأحكام المتعلقة بضمانات الأمم المتحدة؛
    (m) To ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights and the provisions of United Nations safeguards; UN (م) ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والأحكام المتعلقة بضمانات الأمم المتحدة؛
    (n) To ensure that capital punishment will not be imposed for crimes other than the most serious and will not be pronounced in disregard of the obligations assumed under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child and the provisions of United Nations safeguards; UN (ن) ضمان عدم توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وضمان عدم إصدار الحكم بالإعدام دون مراعاة الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، وأحكام ضمانات الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus