"إلا من خلال التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • only through cooperation
        
    • only through collaboration
        
    • only through close cooperation
        
    Portugal believes that only through cooperation and compromise will this conference be successfully convened and the long-term goal it serves attained. UN وترى أنه ما من سبيل إلى إنجاح مساعي عقد المؤتمر وبلوغ هدفه البعيد المدى إلا من خلال التعاون والتوافق.
    Clearly these matters can be resolved only through cooperation and collaboration, and this is what was envisaged by the 1982 Convention. UN ومن الواضح أن هذه المسائل لا يمكن حلها إلا من خلال التعاون والاتفاق وهذا ما قصدت اليه اتفاقية ١٩٨٢.
    The Goals can be achieved only through cooperation and equal participation. UN ولا يمكن إنجاز الأهداف إلا من خلال التعاون والمشاركة على قدم المساواة.
    We achieve our common goals only through cooperation. UN ونحن لا نحقق أهدافنا المشتركة إلا من خلال التعاون.
    The outcome document of the conference highlights that only through collaboration and partnerships can full equality be reached. UN وتشدد الوثيقة الختامية للمؤتمر على أن المساواة الكاملة لا يمكن تحقيقها إلا من خلال التعاون والشراكات.
    We consider that reform of the Organization in all its aspects is possible only through cooperation, dialogue and consensus. UN ونرى أنه لا يمكن إصلاح المنظمة من جميع جوانبها إلا من خلال التعاون والحوار وتوافق الآراء.
    only through cooperation based on education and understanding would it be possible to bring about the necessary cultural and social changes. UN وأوضحت أنه لا يمكن إدخال التغييرات الثقافية والاجتماعية الضرورية إلا من خلال التعاون القائم على التوعية والفهم.
    We further consider that the implementation of the seven commitments can be achieved only through cooperation between the least developed countries and their development partners. UN ونعتبر كذلك أنه لا يمكن تنفيذ الالتزامات السبعة إلا من خلال التعاون بين أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين.
    only through cooperation and multilateral joint effort can we hope effectively to guarantee human rights and achieve peace and security, and social and economic justice, for all. UN فلا أمل لنا إلا من خلال التعاون والجهد المشترك المتعدد الأطراف في أن نضمن بفعالية حقوق الإنسان ونحقق السلام والأمن والعدالة الاجتماعية والاقتصادية للجميع.
    Japan believes that international peace and prosperity can be achieved only through cooperation among nations, with the United Nations playing an important role. UN تعتقد اليابان أن السلم والازدهار الدوليين لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التعاون بين الدول، مع قيام الأمم المتحدة بدور هام.
    We believe that economic and social progress can be advanced only through cooperation. UN ونحن نعتقد أنه لا يمكن دفع عجلة التقدم الاقتصادي والاجتماعي إلا من خلال التعاون.
    The organization's members believe that true peace in society can come only through cooperation among religions, organized groups and individuals around the world. UN ويؤمن أعضاء المنظمة بأن السلام الحقيقي في المجتمع لا يتحقق إلا من خلال التعاون بين الأديان والجماعات المنظمة والأفراد في أنحاء العالم.
    It has to be emphasized that the effective fight against this crime against national heritage can be achieved only through cooperation, solidarity and organized initiatives at the international level. UN ولا بد من توكيد أن الكفاح الفعال ضد هذه الجريمة التي ترتكب ضد التراث الوطني لا يمكن أن ينجح إلا من خلال التعاون والتضامن والمبادرات المنظمة على الصعيد الدولي.
    Thus, it is only through cooperation involving the parliaments that the United Nations can fully succeed in reaching its goals and aspirations. UN ومن ثم، لا تستطيع الأمم المتحدة أن تنجح بصورة كاملة في تحقيق أهدافها وتطلعاتها إلا من خلال التعاون الذي تشترك فيه البرلمانات.
    At the same time, however, it believed that only through cooperation with organizations - e.g. the World Customs Organization (WCO), the European Commission and other regional groupings involved in similar initiatives - could maximum benefits be realized. UN إلا أنه رأى في الوقت ذاته أنه لا يمكن تحقيق أقصى الفوائد إلا من خلال التعاون مع المنظمات اﻷخرى، مثل المنظمة العالمية للجمارك، والمفوضية اﻷوروبية وغيرها من التجمعات الاقليمية المشاركة في مبادرات مماثلة.
    It is only through cooperation that appropriate conditions can be created for the optimum use of the comparative advantages of all the organizations involved in a given crisis or conflict. UN لا يمكن إلا من خلال التعاون خلق الظروف اللازمة للاستخدام اﻷمثل للفوائد النسبية المتوفرة لدى جميع المنظمات المشاركـــة في معالجة أزمة محددة أو صراع معين.
    only through cooperation, transparency and renewed implementation of its Additional Protocol can Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    only through cooperation, transparency and renewed implementation of its Additional Protocol can Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    only through cooperation, transparency and renewed implementation of its additional protocol can the Islamic Republic of Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    Transnational organized crime, including human trafficking and migrant smuggling, offered striking examples of policy concerns that could be addressed effectively only through collaboration at the bilateral or multilateral levels. UN وقدمت الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، أمثلة ساطعة للشواغل السياساتية التي لا يمكن معالجتها بفعالية إلا من خلال التعاون على الصعيدين الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    This objective can be achieved only through close cooperation and building bridges of trust between Iraq and Kuwait. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال التعاون الوثيق بين العراق والكويت وبناء جسور الثقة بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus