"إلا نادراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • rarely
        
    • hardly ever
        
    • infrequently
        
    • is seldom
        
    • rare occurrence
        
    The Ordinance was used very rarely and only one newspaper had been closed in the past 20 years. UN ولم يستخدم القانون إلا نادراً جداً وجرى إغلاق جريدة واحدة على مدى اﻟ 20 سنة الماضية.
    Bankruptcy legislation is on the statute book, but is only rarely applied. UN وتتضمن المدونة القانونية قانون الإفلاس، إلا أنه لا يطبق إلا نادراً.
    the Decree had rarely been enforced. UN وبيﱠن أن هذا المرسوم لم يجر إنفاذه عملياً إلا نادراً.
    And he knows that. That's why he hardly ever takes it. Why would he suddenly take so much? Open Subtitles هو يعلم ذلك، ولذلك لا يتناولها إلا نادراً فمالذي يجعله يتناول الكثير من...
    This authorization is reportedly granted only very infrequently. UN ويُمنح هذا الترخيص، وفقا لما نُقل، في حالات لا تتكرر إلا نادراً.
    The Special Representative is also reminded that compulsory settlement, tried elsewhere in Africa, has rarely succeeded. UN ويذكر الممثل الخاص أيضا أن التوطين القسري الذي تم تجريبه في أماكن أخرى في أفريقيا لم ينجح إلا نادراً.
    Although that rarely happened in current practice, members did have the right to object. UN ولئن كان هذا لا يحدث إلا نادراً في الممارسة الحالية فإن للأعضاء الحق في الاعتراض.
    50. In a number of countries where in theory the criminal law of defamation is available, it is rarely used. UN 50- وفي بلدان عديدة يوجد فيها نظرياً قانون جنائي يتعلق بجريمة القذف، لا يطبق هذا القانون إلا نادراً.
    He noted that that provision had only rarely been a central issue in the practice of the Committee. UN وأكد أن هذا الحكم لم يحتل مكان الصدارة في ممارسة اللجنة إلا نادراً.
    However, it has rarely been discussed in multilateral disarmament forums. UN بيد أنه لم يناقش في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف إلا نادراً.
    Liberalization of markets for goods and financial assets has narrowed price differentials, with price wedges rarely exceeding a ratio of 2 to 1. UN وتحرير أسواق السلع والأصول المالية قد ضيق من فوارق الأسعار، ولم تتجاوز فروق الأسعار إلا نادراً نسبة 2 إلى 1.
    The Inspectors note that in the past five years this limit was rarely exceeded. UN ويلاحظ المفتشون أن هذا الحد لم يتم تجاوزه إلا نادراً في السنوات الخمس الماضية.
    It noted that the death penalty was only rarely applied in the United Arab Emirates. UN ونوهت بعدم تطبيق عقوبة الإعدام في الإمارات العربية المتحدة إلا نادراً.
    In addition, informal firms rarely become formal as they grow. UN كما أن الشركات غير الرسمية لا تتحول إلى رسمية عند نموها إلا نادراً.
    UNMAS strives to undertake two external programme evaluations a year, but in practice this has rarely been the case. UN وتسعى الدائرة لإجراء تقييمين خارجيين للبرامج سنوياً، ولكن هذا لم يحدث إلا نادراً في الواقع العملي.
    However, the visibility of the Declaration remains limited and its provisions are rarely invoked by practitioners. UN وبالرغم من ذلك، لا يزال شيوع الإعلان محدوداً ولا يستشهد الممارسون بأحكامه إلا نادراً.
    Noting that the veto had been employed rarely over the past decade, the speaker suggested that it should not be used in cases of genocide. UN وذكر المتحدث أن حق النقض لم يستخدم إلا نادراً خلال العقد الماضي، وقال إنه ينبغي عدم استخدامه في حالات الإبادة الجماعية.
    It happens very rarely, it's... Embarrassing, Open Subtitles فهو لا يحدث إلا نادراً, وهو محرج بالنسبة لي
    We hardly ever spoke again. Open Subtitles ولم نتكلم مع بعض لاحقاً إلا نادراً
    51. The reform of repressive laws that impede HIV responses is a long-term undertaking and seems to happen infrequently. UN 51- إن إصلاح القوانين القمعية التي تعوق إجراءات التصدي للفيروس مهمة طويلة الأمد ويبدو أنها لا تحدث إلا نادراً.
    Ethnic agitation referred to in Chapter 11, section 8 of the Penal Code is seldom processed by courts. UN ولا تنظر المحاكم في القضايا المتعلقة بإثارة الفتن الإثنية المشار إليها في المادة 8 من الفصل 11 من قانون العقوبات إلا نادراً.
    In reality, this is a very rare occurrence. UN وهذا لا يحدث إلا نادراً جداًّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus