"إلحاح وأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgency and importance
        
    • urgency and the importance
        
    • urgency and gravity
        
    They emphasized the urgency and importance of the implementation of the Agreement and called upon both the Government and RUF to ensure that the provisions of the Agreement are fully implemented. UN وشددوا على إلحاح وأهمية تنفيذ الاتفاق، ودعوا الحكومة والجبهة المتحدة الثورية إلى ضمان تنفيذ أحكام الاتفاق بحذافيرها.
    ∙ The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasize the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. UN ● تؤكد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على إلحاح وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة.
    The key message I shared with the Conference was the urgency and importance of including disability in national and international development policies and practices. UN وكانت الرسالة الرئيسية التي شاركت المؤتمر فيها هي مدى إلحاح وأهمية إدماج الإعاقة في سياسات وممارسات التنمية الدولية.
    Once again, my delegation would like to draw the attention of all CD member States to the urgency and importance of concluding the issue of CD expansion. UN ومرة أخرى يود وفدنا أن يلفت انتباه كل الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى إلحاح وأهمية إنهاء قضية توسيعه.
    5. The States parties re-emphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN ٥ - تعيد الدول الأطراف التأكيد على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    As much has been said about the magnitude of the threat of NCDs by many preceding speakers, I hardly need to stress the urgency and importance of our efforts to curb NCDs worldwide. UN وحيث أن المتكلمين السابقين قالوا الكثير عن مدى تهديد الأمراض غير المعدية، لا أراني بحاجة إلى التأكيد على إلحاح وأهمية جهودنا لكبح تلك الأمراض على مستوى العالم.
    38. All these events are stark reminders of the urgency and importance of ensuring that the Government has the monopoly on the use of force in Lebanon. UN 38 - وكل هذه الحوادث تذكِّر بصورة صارخة بمدى إلحاح وأهمية أن تستأثر الحكومة دون سواها بالحق في استخدام القوة في لبنان.
    21. The Committee agreed that, at the TMSP, the urgency and importance of stockpile destruction should be reiterated. UN 21 - ووافقت اللجنة على أنه ينبغي القيام في الاجتماع الثالث للدول الأطراف بإعادة تأكيد إلحاح وأهمية تدمير المخزونات.
    3. The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasize the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. UN ٣ - تؤكد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة.
    82. urgency and importance of achieving the universality of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN ٢٨ - إلحاح وأهمية تحقيق شمولية اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    16. Emphasizes the urgency and importance of implementing fully the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space; UN ١٦ - تؤكد إلحاح وأهمية تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية تنفيذا تاما؛
    16. Emphasizes the urgency and importance of implementing fully the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space; UN ١٦ - تؤكد إلحاح وأهمية تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية تنفيذا تاما؛
    3. urgency and importance of achieving the universality of the Treaty; welcome for the eight new accessions to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 186. UN ٣ - إذ تؤكد الدول الأطراف على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، فإنها ترحب بانضمام ثماني دول جديدة إلى المعاهدة منذ عام ١٩٩٥، مما أدى إلى وصول عدد الدول الأطراف إلى ١٨٦ دولة.
    19. Emphasizes the urgency and importance of implementing fully the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space; UN ١٩ - تؤكد على إلحاح وأهمية تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية تنفيذا تاما؛
    With regard to human rights and humanitarian assistance, there could be no doubt about the urgency and importance of the needs to which those programmes responded. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية أوضح أنه لا يمكن أن يرقى الشك إلى ما تتسم به الاحتياجات التي تلبيها تلك البرامج من إلحاح وأهمية.
    The Conference also reaffirmed the urgency and importance of achieving universality of the Treaty and called on all States in the Middle East that had not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States so as to achieve its universality at an early date. UN وأكد المؤتمر من جديد أيضا إلحاح وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة، وأهاب بجميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وذلك لتحقيق عالميتها في وقت مبكر.
    24. Emphasizes the urgency and importance of implementing fully the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, in particular those relating to the promotion of the establishment and strengthening of regional mechanisms of cooperation through the United Nations system; UN ٢٤ - تؤكد إلحاح وأهمية تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية تنفيذا كاملا، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتشجيع إنشاء آليات إقليمية للتعاون من خلال منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز هذه اﻵليات؛
    24. Emphasizes the urgency and importance of implementing fully the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, in particular those relating to the promotion of the establishment and strengthening of regional mechanisms of cooperation through the United Nations system; UN ٢٤ - تؤكد إلحاح وأهمية تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية تنفيذا كاملا، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتشجيع إنشاء آليات إقليمية للتعاون من خلال منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز هذه اﻵليات؛
    The Movement wishes to re-emphasise the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities, and resolve to make determined efforts to achieve this goal. UN 6 - وتود حركة عدم الانحياز أن تعيد التأكيد على مدى إلحاح وأهمية إضفاء الطابع العالمي على هذه المعاهدة، ولا سيما عن طريق انضمام الدول التي تملك قدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وتصميمها على بذل جهود دؤوبة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    39. The States Parties reemphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN 39 - تعيد الدول الأطراف تأكيد إلحاح وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، ولا سيما انضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    8. We recognize that the implementation of the present Declaration and the Plan of Action requires not only renewed political will but also the mobilization and allocation of additional resources at both the national and international levels, taking into account the urgency and gravity of the special needs of children. UN 8 - ونحن نسلم بأن تنفيذ هذا الإعلان وخطة العمل لا يتطلبان فقط إرادة سياسية متجددة، وإنما أيضا تعبئة وتخصيص موارد إضافية على الصعيدين الوطني والدولي، مع مراعاة إلحاح وأهمية الاحتياجات الخاصة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus