"إلزامياً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • compulsory in
        
    • mandatory in
        
    • mandatory for
        
    • obligatory in
        
    • compulsory at
        
    The Government has included a provision in the national building code to make rainfall collection compulsory in new buildings. UN وقد أدرجت الحكومة في نظام الأبنية والتنظيم الوطني مادة تجعل تجميع مياه الأمطار إلزامياً في المباني الجديدة.
    These regulations were officially introduced in 1995 and therefore primary education is now compulsory in Sri Lanka. UN وطبقت هذه اللوائح رسمياً في عام ٥٩٩١، ومن ثم أصبح التعليم الابتدائي إلزامياً في سري لانكا.
    Inclusion of human rights and international humanitarian law as an examinable subject is mandatory in all military academies. UN ويعد إدراج حقوق الإنسان بوصفه مادة موضوع امتحان، إلزامياً في كافة الأكاديميات العسكرية.
    Moreover, such measure is mandatory in the following cases: UN كما أن هذا التدبير يعتبر إلزامياً في الحالات التالية:
    A right of appeal should be mandatory for all capital sentences. UN وينبغي أن يكون الحق في الاستئناف إلزامياً في جميع أحكام الإعدام.
    School attendance has become obligatory in almost all federal states, including for children whose deportation has been temporarily suspended and for children involved in asylum procedures. UN فقد أصبح الحضور المدرسي إلزامياً في جل الولايات الاتحادية، حتى بالنسبة للأطفال الذين عُلِّق ترحيلهم مؤقتاً والأطفال المعنيين بإجراءات اللجوء.
    Primary education was made compulsory in the provinces. UN وجُعل التعليم الابتدائي إلزامياً في الأقاليم.
    31. Concerning religious freedom, he noted that Catholic religious instruction was no longer compulsory in Italian secondary schools. UN ١٣- وفيما يتعلق بحرية الدين لاحظ أن تعليم الديانة الكاثوليكية لم يعد إلزامياً في المدارس الثانوية الايطالية.
    315. Premarital medical examination is compulsory in Syria. UN 315- يعتبر الفحص الطبي قبل الزواج إلزامياً في سوريا إلا أن سياسة البرنامج ومنذ عام 2008.
    To meet the demand of education in the 21st century, the Education Act 1996 provides the directions for education policies in Malaysia, making primary education compulsory in Malaysia. UN ولتلبية متطلبات التعليم في القرن الحادي والعشرين، ينصّ قانون التعليم لعام 1996 على توجيهات لتسيير سياسات التعليم في ماليزيا، إذ يجعل التعليم الابتدائي إلزامياً في هذا البلد.
    213. The Committee notes also that, pursuant to the law, primary education is compulsory in all the islands of the Netherlands Antilles. UN 213- وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه وفقاً للقانون يعتبر التعليم الابتدائي إلزامياً في جميع جزر الأنتيل الهولندية.
    The Committee notes that voting was not compulsory in the State party concerned and that the declaration signed by the author did not affect the possibility of voters to freely decide whether or nor to participate in the particular election. UN وتلاحظ اللجنة أنّ الاقتراع لم يكن إلزامياً في الدولة الطرف المعنية وأنّ الإعلان الموقّع من صاحب البلاغ لم يؤثّر على إمكانية الناخبين في اتخاذ قرارهم بحرية حول المشاركة أم لا في تلك الانتخابات.
    We were surprised to find that only six months on, our legislators have adopted a law making seat-belt use mandatory in Costa Rica. UN وأدهشنا أن نجد مشرّعينا يعتمدون بعد ذلك بستة أشهر لا غير قانوناً يجعل ربط حزام الأمان إلزامياً في كوستاريكا.
    The new technologies may require that monitoring of force is mandatory in many cases. UN وقد تتطلب التكنولوجيات الجديدة أن يكون رصد القوة إلزامياً في العديد من الحالات.
    Sex and family life education is now mandatory in school curricula. UN وأصبح الآن التثقيف في مجال الجنس والحياة الأسرية إلزامياً في المناهج المدرسية.
    However, the Committee remains concerned that taking into account the opinion of the child is optional, not mandatory, in its legal framework. UN غير أنها ما زالت قلقة لأن مراعاة رأي الطفل يشكل أمراً اختيارياً وليس إلزامياً في الإطار القانوني للدولة الطرف.
    Implementation of the laws of Ukraine is mandatory in the territory of the Autonomous Republic of Crimea. UN ويعتبر تنفيذ قوانين أوكرانيا إلزامياً في إقليم جمهورية القِرم ذات الاستقلال الذاتي.
    The death sentence is mandatory in this case. Open Subtitles سيكون حكم الإعدام إلزامياً في هذه الحالة.
    A right of appeal should be mandatory for all capital sentences. UN وينبغي أن يكون الحق في الاستئناف إلزامياً في جميع أحكام الإعدام.
    A right of appeal should be mandatory for all capital sentences. UN وينبغي أن يكون الحق في الاستئناف إلزامياً في جميع أحكام الإعدام.
    It has become mandatory for elementary and secondary schools to provide awareness-raising education on persons with disabilities more than twice a year. UN وغدا إلزامياً في المدارس الابتدائية والثانوية توفير دروس تثقيفية لإذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة تنظم أكثر من مرتين في السنة.
    The topic of `universal design'has to be obligatory in the curricula of technical professional and vocational training. UN وينبغي أن يكون موضوع " التصميم الشامل " موضوعاً إلزامياً في مناهج التدريب التقني والمهني.
    It was decided not to require primary education to be compulsory at this stage as neither the necessary infrastructure nor an adequate number of facilities are in place. UN وقد تقرر عدم المطالبة بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً في هذه المرحلة لعدم توفر الهياكل الأساسية اللازمة والعدد الكافي من المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus