"إلزامية لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandatory for all
        
    • compulsory for all
        
    • obligatory for all
        
    Legal nature: mandatory for all Parties that do not consent to import or consent only under specified conditions UN الطبيعة القانونية: إلزامية لجميع الأطراف التي لا توافق على الاستيراد أو توافق ولكن بشروط محددة
    Legal nature: mandatory for all Parties that do not consent to import or consent only under specified conditions UN الطبيعة القانونية: إلزامية لجميع الأطراف التي لا توافق على الاستيراد أو توافق ولكن بشروط محددة
    :: School is mandatory for all children between the ages of 6 and 16, regardless of sex. UN :: وفي مجال التعليم، فإن المدرسة إلزامية لجميع الأطفال في سن 6 إلى 16 دون تمييز حسب الجنس.
    compulsory for all workers in the Judiciary. UN إلزامية لجميع العاملين في الجهاز القضائي.
    Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. UN والدراسة إلزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة. ولكن من سلطة لجنة التعليم إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة من الالتحاق.
    As soon as the draft Directive is adopted, temporary special measures in this particular area will be obligatory for all member states. UN وبمجرد اعتماد مشروع التوجيه هذا، تصبح التدابير الخاصة المؤقتة في هذا المجال بالتحديد إلزامية لجميع الدول الأعضاء.
    Much of that training consisted of courses that were mandatory for all civilian staff. UN ويتألف قدر كبير من هذا التدريب من دورات إلزامية لجميع الموظفين المدنيين.
    It was clarified that the purpose of those paragraphs was not to make transcripts mandatory for all hearings, but to make them available insofar as they had been issued. UN وأُوضح أنَّ الغرض من هاتين الفقرتين ليس جعل المحاضر إلزامية لجميع جلسات الاستماع بل إتاحتها حالما تَصدر.
    Social insurance schemes for old age should be mandatory for all workers as a preventive measure against poverty in old age. UN وينبغي أن تكون خطط الضمان الاجتماعي لكبار السن إلزامية لجميع العمال كتدبير وقائي ضد الفقر في كبر السن.
    But drug screening is mandatory for all employees. Open Subtitles لكن فحص المخدرات إلزامية لجميع الموظفين.
    The sanctions are mandatory for all member associations and must be implemented, without exception, in local and regional competitions in accordance with their internal association structure. UN والجزاءات إلزامية لجميع الرابطات الأعضاء ويتعين تنفيذها، بدون استثناء، في المسابقات المحلية والإقليمية وفقا للبنية الداخلية للرابطات.
    The following table gives an overview of the development until the year 2000, when the EU announced its intention to make IFRS mandatory for all listed companies preparing consolidated financial statements. UN ويقدم الجدول التالي عرضاً عاماً للتطورات حتى عام 2000، حين أعلن الاتحاد الأوروبي عزمه على جعل المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلزامية لجميع الشركات المسجلة التي تعد بيانات مالية موحدة.
    These measures include a training module on ethics and integrity, which is mandatory for all members of the Service and is also offered to other staff members involved in the acquisition process at Headquarters and field locations. UN وتشمل هذه التدابير وضع وحدة تدريبية، في مجال الأخلاقيات والنزاهة، تكون إلزامية لجميع موظفي الدائرة وتقدم أيضا للموظفين الآخرين المشاركين في عملية الشراء في المقر والمواقع الميدانية.
    46. Mission managers unanimously supported pre-testing, urging that it be made mandatory for all countries. UN 46 - وقد أجمع مديرو البعثات على تأييدهم لإجراء الاختبارات المسبقة، وحثوا على جعل تلك الممارسة إلزامية لجميع البلدان.
    Competency-based interviews, which are mandatory for all recruitment and promotion, are designed to ensure that selected candidates demonstrate and uphold the Organization's values. UN وترمي المقابلات التي تجري على أساس الكفاءة، وتُعتبر إلزامية لجميع عمليات التوظيف والترقية، إلى التثبت من إبداء المرشحين الذين يتم اختيارهم لقيم المنظمة واحترامها.
    It has been adopted by UNSECOORD and will be made available to all agencies of the United Nations security system, with a view to making it mandatory for all staff across the United Nations system. UN واعتمدها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية، كما سيتاح استخدامها لجميع الوكالات المعنية بالنظام الأمني للأمم المتحدة، بغية جعلها إلزامية لجميع الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    For example, the Office launched an online legal course, compulsory for all managers, which contains several chapters on legal issues related to the internal justice system. UN وعلى سبيل المثال، أطلق المكتب دورة قانونية على شبكة الإنترنت، إلزامية لجميع المديرين، تشمل عدداً من الفصول عن المسائل القانونية المتعلقة بنظام العدل الداخلي.
    Moreover, the online legal course developed by the Office, which is compulsory for all UNDP staff members, has been a very successful tool for raising awareness on legal issues related to the internal justice system. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكتب على شبكة الإنترنت دورة دراسية قانونية إلزامية لجميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثبتت نجاعتها الكبيرة كأداة للتوعية بالمسائل القانونية المتصلة بنظام العدل الداخلي.
    92. Physical training in those educational establishments where facilities are available is compulsory for all students irrespective of gender. UN 92 - التدريبات البدنية في هذه المؤسسات التعليمية إلزامية لجميع الطلبة، بغض النظر عن نوع الجنس.
    Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. UN والمزاولة إلزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة. ولكن لجنة التعليم تملك سلطة إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة.
    The JIU oversight lacunae report of 2006 recommended that annual confidential financial disclosure statements should be obligatory for all elected officials, all staff at the D1 level and above, all staff members whose main duties are the procurement of goods and services or the investment of financial assets, and all professional level oversight staff, and that these financial disclosure statements should be reviewed by the ethics officer. UN 72- أوصى تقرير ثغرات الرقابة الداخلية الصادر عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 بأن تكون إقرارات الكشف المالي إلزامية لجميع المسؤولين المنتخبين وجميع الموظفين برتبة مد-1 فأعلى، وجميع الموظفين الذين تتمثل واجباتهم الرئيسية في شراء السلع والخدمات أو استثمار الأصول المالية وجميع موظفي الرقابة الداخلية من الرتبة الفنية وأن يقوم موظف الأخلاقيات بمراجعة إقرارات الكشف المالي هذه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus