"إلغاء التزامات الفترة السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cancellation of prior-period obligations
        
    • cancellation of prior period obligations
        
    • cancellations of prior-period obligations
        
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    Savings on or cancellation of prior-period obligations UN وفورات في التزامات الفترة السابقة أو إلغاء التزامات الفترة السابقة
    Annex II United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission: savings on or cancellation of prior-period obligations UN بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت: الوفورات المحققة نتيجة إلغاء التزامات الفترة السابقة
    This increase is attributable to the cancellation of prior period obligations charged to the General Fund. UN وتعزى هذه الزيادة إلى إلغاء التزامات الفترة السابقة المسجلة على الصندوق العام.
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة 185.0 9
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    cancellation of prior-period obligations UN المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة
    UNIFIL has improved on its cancellation of prior-period obligations from 13 per cent to 3 per cent in the last three periods. UN وحققت اليونيفيل تحسناً في إلغاء التزامات الفترة السابقة من نسبة 13 في المائة إلى 3 في المائة في الفترات الثلاث الأخيرة.
    Savings from liquidation or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of the current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتُقيَّد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    22. The Board noted that the cancellation of prior-period obligations was not properly recorded in the accounts. UN 22 - لاحظ المجلس أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم يسجل على النحو السليم في الحسابات.
    The increase in the cancellation of prior-period obligations was attributable mainly to the unutilized funds related to the reimbursements to troop-contributing countries for contingent-owned equipment. UN وتعزى الزيادة في إلغاء التزامات الفترة السابقة بصورة أساسية إلى الأموال غير المستخدمة المتصلة بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    Nonetheless, the recording in the reporting period of charges pertaining to the previous financial period and the related cancellation of prior-period obligations reflected in the performance report appear to suggest that additional measures need to be taken to improve budget implementation and monitoring. UN ومع ذلك، فإن تسجيل نفقات تتعلق بالفترة المالية السابقة في فترة التقرير وما يتصل بذلك من إلغاء التزامات الفترة السابقة التي تنعكس في تقرير الأداء تشير على ما يبدو إلى ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتحسين تنفيذ الميزانية ورصدها.
    The endorsement of a standard model would allow the Secretary-General to put forward financing proposals that meet the strategic expectations of Member States, providing sufficient resources to operate in the start-up environment while emphasizing budgetary discipline through improved implementation rates and lower levels of savings on the cancellation of prior-period obligations. UN ومن شأن إقرار نموذج موحد أن يمكن الأمين العام من طرح مقترحات للتمويل تستجيب للتوقعات الاستراتيجية للدول الأعضاء، وتوفير موارد كافية للعمل في بيئة بدء التشغيل، مع التأكيد على الانضباط المالي من خلال تحسين معدلات التنفيذ، وخفض مستويات الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات الفترة السابقة.
    Savings on liquidation or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of the current period expenditure in accordance with the UNDP reporting requirements; UN وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Savings from liquidation or cancellation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of the current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات فترة السنتين الجارية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Financial overview -- cancellation of prior period obligations UN استعراض مالي عام - إلغاء التزامات الفترة السابقة
    However, the Board noted that cancellations of prior-period obligations were not properly recorded in the accounts. UN غير أن المجلس لاحظ أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم تسجل في الحسابات على النحو السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus