"إلغاء الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt cancellation
        
    • cancellation of debt
        
    • debt relief
        
    • cancel debt
        
    • cancellation of debts
        
    • debt-cancellation
        
    • debt cancellations
        
    • cancellation of the debt
        
    • debt-relief
        
    • cancel the debt
        
    • cancelling debt
        
    • debt write-offs
        
    States that benefit from debt cancellation must therefore establish mechanisms that ensure participatory and transparent processes of budget planning. UN وبالتالي، يجب على الدول التي تستفيد من إلغاء الديون إنشاء آليات تضمن عمليات تشاركية وشفافة لتخطيط الميزانية.
    This process of debt cancellation needs to be monitored by NGOs and civil society, possibly in collaboration with parliaments. UN ويجب أن يعهد برصد عملية إلغاء الديون إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وربما بالتعاون مع البرلمانات.
    Additional steps should therefore be taken, particularly for the prevention of debt accumulation, and her delegation welcomed unilateral measures by Member States and multilateral initiatives aimed at debt cancellation and debt regulation. UN ومن ثم ينبغي اتخاذ خطوات إضافية، وبخاصة لمنع تراكم الديون، ويرحب وفدها في هذا الصدد باتخاذ تدابير أحادية من جانب الدول الأعضاء ومبادرات تهدف إلى إلغاء الديون وجدولة الديون.
    (iv) Development partners should extend debt cancellation to all African countries; UN ' 4` ينبغي للشركاء في التنمية إلغاء الديون المستحقة على كافة البلدان الأفريقية؛
    Some bilateral donors and non-governmental organizations have supported the idea of debt cancellation. UN وأيد بعض الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية فكرة إلغاء الديون.
    debt cancellation is an example of shareholders' interests uneasily squaring off with stakeholders' . UN ويقدم إلغاء الديون مثالا لمصالح المساهمين التي تتضارب بشدة مع مصالح أصحاب المصلحة.
    Resources freed through debt cancellation for LDCs should be utilized for social sector development. UN وينبغي استخدام الموارد التي تُطلق بفعل إلغاء الديون لأقل البلدان نمواً في تنمية القطاعات الاجتماعية.
    Address countries' indebtedness more seriously by embarking on outright debt cancellation. UN ▪ معالجة مديونية البلدان على نحو أكثر جدية، بالعمل على إلغاء الديون برمتها.
    debt cancellation should contribute on a priority basis to social progress. UN كما أن إلغاء الديون يجب أن يسهم على سبيل الأولوية في التقدم الاجتماعي.
    We have seen continuing resistance by major Powers to the unanimous demand of global civil society for total debt cancellation. UN وقد شهدنا استمرار مقاومة دول كبرى لطلب المجتمع المدني العالمي الذي أجمع على إلغاء الديون بالكامل.
    The first proposal is debt cancellation for all developing countries. UN الاقتراح الأول هو إلغاء الديون لجميع البلدان النامية.
    Another speaker regretted that debt cancellation was not discussed in the paper. UN وأعرب متكلم آخر عن أسفه لعدم مناقشة مسألة إلغاء الديون في الورقة.
    Durable solutions, which might include debt cancellation, must be found to that situation. UN ومن الضروري إيجاد حلول دائمة لهذه الحالة، ويمكن أن تشمل الحلول إلغاء الديون.
    Therefore, we propose definitive debt cancellation, not just reduction or rescheduling of the debt service regime. UN وبالتالي، نقترح إلغاء الديون نهائيا، وليس مجرد خفضها أو إعادة جدولة نظام خدمة الديون.
    Without debt cancellation and new external assistance, the reconstruction effort will fail. UN وبغير إلغاء الديون ومساعدة خارجية جديدة، ستفشل جهود إعادة البناء.
    debt cancellation should free resources for investment in human development and social services. UN وينبغي أن يؤدي إلغاء الديون إلى تحرير موارد للاستثمار في التنمية البشرية والخدمات الاجتماعية.
    debt cancellation should be financed from additional resources and should be delinked from traditional conditionality. UN ودعا إلى تمويل عملية إلغاء الديون من موارد إضافية، وإلى فك الارتباط القائم بين هذه العملية وبين المشروطية التقليدية.
    In the larger interest of the development agenda, debt cancellation should not impact the financial integrity of international financial institutions. UN ومن المصلحة الكبرى للتنمية ألا يؤثر إلغاء الديون على السلامة المالية للمؤسسات المالية الدولية.
    In 2004, UNCTAD pleaded for a cancellation of debt. UN وفي عام 2004، دعا الأونكتاد إلى إلغاء الديون.
    Official development assistance, along with debt relief, are important. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية إلى جانب إلغاء الديون أمران هامّان.
    The Marshall Plan for Africa should cover much more than a call to cancel debt and increase financial support. UN وينبغي أن تغطي خطة مارشال لأفريقيا ما هو أكثر بكثير من الدعوة إلى إلغاء الديون وزيادة الدعم المالي.
    The solution to the problem of indebtedness and the cancellation of debts will not be useful or effective if it is not associated with the means to provide the funds necessary for development assistance. UN إن معالجة المديونية، أو إلغاء الديون لن يكون ذا جدوى إذا لم يستكمل بتوفير المبالغ المخصصة للمساعدات الإنمائية.
    In that regard, we commend the debt-cancellation decision made by the ministers for finance of the Group of Eight (G-8) in favour of 18 developing countries, including Mozambique. UN وفي هذا الصدد نثني على قرار إلغاء الديون الذي اتخذه وزراء المالية لمجموعة الثماني لمصلحة 18 بلدا ناميا، منها موزامبيق.
    My country maintains that the achievement of debt cancellations should be coupled with more efforts to achieve the Goal of the official development assistance for Africa, as well as support for African economic structures and exports and improved access of such exports to international markets so that the continent can participate in international trade. UN إن بلادي ترى أنه ينبغي أن يقترن التقدم المحرز في إلغاء الديون ببذل جهود لتحقيق الأهداف المتوخاة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا، ودعم تنويع هياكل الاقتصاد والصادرات الأفريقية، وتحسين فرص وصول هذه الصادرات إلى الأسواق العالمية بما يكفل زيادة مشاركة القارة في التجارة العالمية.
    In this examination, we should consider the cancellation of the debt in a great number of cases and, in other cases, refinancing on better terms as regards maturity dates. " UN وينبغي لهذه الدراسة أن تنظر في إمكانية إلغاء الديون في عدد كبير من الحالات، وفي حالات أخرى إعادة التفاوض بشروط أفضل فيما يتعلق بآجال التسديد " .
    It was also proposed that transparency in the debt-relief process should be enhanced through accountable mechanisms. UN كما اقتُرح أنه ينبغي تعزيز الشفافية في عملية إلغاء الديون من خلال آليات خاضعة للمساءلة.
    In that connection, creditors needed to realize that their contribution must be to cancel the debt. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يدرك الدائنون أن مساهمتهم يجب أن تتمثل في إلغاء الديون.
    debt write-offs have to be accompanied by better terms of trade, greater access to markets and investment inflows. UN إن إلغاء الديون يجب أن يكون مقرونا بشروط أفضل للتجارة ووصول أكبر إلى الأسواق والحصول على التدفقات الاستثمارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus