"إلغاء السخرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Abolition of Forced Labour
        
    • abolish forced labour
        
    • Abolition of Forced Labor
        
    The ILO Maritime Labour Convention and Convention on Abolition of Forced Labour. UN اتفاقية العمل البحري واتفاقية إلغاء السخرة اللتان وضعتهما منظمة العمل الدولية.
    63. With regard to forced labour and article 8 of the Covenant, paragraph 151 of the report mentioned Cambodia's ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning the Abolition of Forced Labour. UN 63- وفيما يتعلق بالسخرة وبالمادة 8 من العهد، قال السيد شاينين إن الفقرة 151 من التقرير تشير إلى تصديق كمبوديا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة أو العمل الإلزامي.
    51. The United Nations system should provide assistance on indigenous issues in Paraguay, including the Abolition of Forced Labour. UN 51 - ينبغي أن تقدم منظومة الأمم المتحدة المساعدة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في باراغواي، بما في ذلك إلغاء السخرة.
    The Committee urges the State party to abolish forced labour as a punitive measure for convicts and amend legislation to bring the concerned provisions of the Penal Code into conformity with article 6 of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء السخرة كتدبير عقابي للمدانين وتعديل التشريعات لجعل الأحكام المقصودة من قانون العقوبات متماشية مع المادة 6 من العهد.
    The Committee urges the State party to abolish forced labour as a punitive measure for convicts and amend legislation to bring the concerned provisions of the Penal Code into conformity with article 6 of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء السخرة كتدبير عقابي للمدانين وتعديل التشريعات لجعل الأحكام المقصودة من قانون العقوبات متماشية مع المادة 6 من العهد.
    6.7 Some of the other relevant Convention to which Saint Lucia is party, are Abolition of Forced Labor Convention, Worst Forms of Child Labour Convention, Convention on the Status of Refugees and the Inter-American Convention on the Protection, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN 6-7 من الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة التي سانت لوسيا طرف فيها اتفاقية إلغاء السخرة واتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال واتفاقية مركز اللاجئين واتفاقية البلدان الأمريكية للوقاية من العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105); UN :: اتفاقية إلغاء السخرة لعام 1957 (رقم 105)؛
    The Government has ratified the Convention on the Elimination of All Form of Discrimination Against Women (CEDAW), the Convention of the Rights of Children (CRC) and provisions of International Labour Organization (ILO) Convention (Prohibited forced or compulsory labour 1930, Abolition of Forced Labour 1957 and abolition of child labour under ILO. UN وصدقت الحكومة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى اتفاقية حقوق الطفل وعلى أحكام منظمة العمل الدولية واتفاقية إلغاء السخرة لعام 1930 والاتفاقية المتعلقة بإلغاء السخرة لعام 1957، واتفاقية حظر عمل الأطفال لمنظمة العمل الدولية.
    51. Another convention concerning forced or compulsory labour is the 1957 convention concerning the Abolition of Forced Labour (ILO Convention No. 105). The Convention prohibits every kind of forced or compulsory work as: UN ٥١ - وثمة اتفاقية أخرى تتعلق بالسخرة أو العمل القسري هي اتفاقية عام ١٩٥٧ بشأن إلغاء السخرة )اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٥(.
    CONVENTION (No. 105) CONCERNING THE Abolition of Forced Labour UN اتفاقية إلغاء السخرة (رقم 105).
    39. In 2011, the Committee of Experts reiterated its firm hope that the necessary measures would be taken in order to bring the Organic Law on Political Parties BE 2541 (1998) into conformity with the Abolition of Forced Labour convention that prohibited the use of forced or compulsory labour as a punishment for holding or expressing political views. UN 39- وفي عام 2011، أعربت لجنة الخبراء مجدداً عن أملها القوي في اتخاذ التدابير الضرورية من أجل مواءمة أحكام القانون الأساسي المتعلق بالأحزاب السياسية BE 2541 (لسنة 1998) مع أحكام اتفاقية إلغاء السخرة التي تحظر استخدام العمل الجبري أو القسري كعقاب على اعتناق أو إبداء آراء سياسية(115).
    45. In 2005, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations requested information on measures to bring provisions relating to the registration of societies in the 1968 Societies Act in conformity with the ILO Convention on the Abolition of Forced Labour. UN 45- وفي عام 2005، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات معلومات بشأن التدابير الرامية إلى مواءمة الأحكام المتعلقة بتسجيل الجمعيات في قانون الجمعيات لعام 1968 لاتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة(105).
    33. The ILO Committee of Experts reiterated that various provisions of the Publications Act of 1972, as well as sections 237 and 238 of the Penal Code, under which penalties of imprisonment (involving compulsory labour) may be imposed on public servants, were not in conformity with the Abolition of Forced Labour Convention (No. 105) and requested that they be amended. UN 33- وأكدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من جديد أن أحكاماً عديدة من قانون المطبوعات لعام ١٩٧٢، وفضلاً عن المادتين ٢٣٧ و٢٣٨ من قانون العقوبات، التي يجوز بموجبها تسليط عقوبة السجن (بما في ذلك العمل القسري) على الموظفين العموميين، تتعارض مع اتفاقية إلغاء السخرة (رقم ١٠٥)، وطالبت بإلغائها(66).
    46. Though the prohibition of slavery is not formally established in the Federal Constitution, the fact that Switzerland is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and to ILO Conventions Nos. 29, on forced labour, and 105, on the Abolition of Forced Labour, obliges it to prohibit all forms of slavery and servitude in its territory. UN 46- وإذا لم يكن حظر الرق منصوصاً عليه صراحة في الدستور الاتحادي، فإن كون سويسرا طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي الاتفاقيتين رقم 29 (بشأن السخرة) ورقم 105 (بشأن إلغاء السخرة) لمنظمة العمل الدولية تفضي إلى حظر كل أشكال الرق والاستعباد في الأراضي الوطنية.
    A number of other ILO instruments are indirectly related to the protection of the rights of indigenous peoples, including the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111); the Convention Concerning Forced Labour, 1930 (No. 29); the Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105); the Minimum Age Convention, 1973 (No. 138); and the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182). UN ولعدد من الصكوك الأخرى التي وضعتها منظمة العمل الدولية صلة بحماية حقوق الشعوب الأصلية، منها اتفاقية التمييز (في العمالة والمهن)، لعام 1958 (رقم 111)؛ واتفاقية السخرة لعام 1930 (رقم 29)؛ واتفاقية إلغاء السخرة لعام 1957 (رقم 105)؛ واتفاقية السن الدنيا لعام 1973 (رقم 138)؛ والاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (رقم 182).
    The report by the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations on the 2007 General Survey concerning the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and the Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105) is particularly relevant in examining the impact of ILO supervisory machinery on the fight against trafficking in persons. UN أما تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، عن الدراسة الاستقصائية العامة لعام 2007 المتعلقة بالاتفاقية الخاصة بالسخرة لعام 1930 (الاتفاقية رقم 29) واتفاقية إلغاء السخرة لعام 1957 (الاتفاقية رقم 105)(14) فله أهمية خاصة في معرض فحص تأثير الآلية الرقابية لمنظمة العمل الدولية على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    22. A number of conventions of the International Labour Organization (ILO) will also be particularly relevant for the work of the Special Rapporteur, in particular, the Forced or Compulsory Labour Convention, 1930 (No. 29), the Abolition of Forced Labour Convention 1957 (No. 105), the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) and the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182). UN 22- كما أن عدداً من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ستكون ذات فائدة خاصة بالنسبة لعمل المقررة الخاصة، ولا سيما اتفاقية العمل الجبري أو الإلزامي رقم 29 لعام 1930، واتفاقية إلغاء السخرة رقم 105 لعام 1957، واتفاقية العمال المهاجرين (الأحكام التكميلية) رقم 143 لعام 1975، واتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال رقم 182 لعام 1999.
    CESCR urged Kazakhstan to abolish forced labour as a punitive measure for convicts. UN وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كازاخستان على إلغاء السخرة التي تتخذ تدبيراً لمعاقبة المدانين(101).
    The complainants alleged that the Government of Myanmar had demonstrated its unwillingness to act upon the repeated calls addressed to it by the supervisory bodies of the ILO to abolish forced labour in law and in practice and that, instead, the practice of forced labour was becoming more widespread and that the authorities in Myanmar were directly responsible for its increasing use. UN وتقدم مندوبون عن العمال بشكوى ضد ميانمار ادعوا فيها أن حكومة ميانمار أثبتت عدم رغبتها في الاستجابة للطلبات المتكررة التي وجهتها إليها الهيئات اﻹشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة على صعيدي القانون والممارسة، وأن ممارسة السخرة، بدلا من إلغائها، باتت آخذة في الانتشار، وأن سلطات ميانمار مسؤولة مسؤولية مباشرة عن زيادة استخدامها.
    55. The complainants alleged that the Government of Myanmar had demonstrated its unwillingness to act upon the repeated calls addressed to it by the supervisory bodies of ILO to abolish forced labour in law and in practice, and that instead the practice of forced labour was becoming more widespread, and the authorities in Myanmar were directly responsible for its increasing use. UN ٥٥ - وادعى مقدمو الشكوى أن حكومة ميانمار أثبتت عدم رغبتها في الاستجابة للطلبات المتكررة التي وجهتها إليها الهيئات اﻹشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة في القانون وعلى صعيد الممارسة، وأن ممارسة السخرة، بدلا من إلغائها، باتت آخذة في الانتشار، وأن سلطات ميانمار مسؤولة مسؤولية مباشرة عن زيادة استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus