"إلغاء ديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt cancellation
        
    • cancel the debt
        
    • cancellation of the debt of
        
    • cancel the debts
        
    • cancelling the debt
        
    • cancellation of debt
        
    • cancellation of the debts
        
    • debt write-offs
        
    • cancelling debts
        
    • eliminating the debt
        
    In fact, debt cancellation for the world's poorest and indebted countries remains the most viable option. UN والواقع أن إلغاء ديون أفقر بلدان العالم وأكثر مديونية لا يزال أصلح خيار.
    Important decisions concerning debt cancellation of the heavily indebted countries were taken by the G8. Priority should be given to their effective implementation. UN واتخذت مجموعة الـ 8 قرارات هامة بشأن إلغاء ديون البلدان المثقلة بالديون، وينبغي إيلاء الأولوية لتنفيذها بشكل فعال.
    The Kingdom of Morocco welcomes the decision by the Group of Eight to cancel the debt of least developed African countries. UN ويسعدني هنا أن أُعبر عن ترحيب المملكة المغربية بقرار الدول الصناعية إلغاء ديون الدول الأفريقية الفقيرة.
    It was also considering the possible cancellation of the debt of the poorest countries not meeting ODA criteria. UN وينظر أيضاً في احتمال إلغاء ديون البلدان الأكثر فقراً والتي لا تستوفي معايير المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In this context, Tunisia appreciates the initiatives taken by some countries to cancel the debts of African countries. UN وفي هذا السياق تقدر تونس مبادرات بعض البلدان الرامية إلى إلغاء ديون البلدان اﻷفريقية.
    I should here welcome the recent move aimed at cancelling the debt of 18 highly indebted poor countries. UN وهنا أود أن أرحب بالسعي مؤخرا إلى إلغاء ديون 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر.
    Urgent, coordinated and comprehensive action remains necessary to alleviate this debt burden, including the cancellation of the debts of least developed countries, whose servicing obligations gobble up their entire earnings. UN ويبقى من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة وشاملة لتخفيف عبء هذه الديون، بما في ذلك إلغاء ديون أقل البلدان نموا، التي تلتهم التزاماتها لخدمة الديون كل إيراداتها.
    Consequently, the only lasting solution was debt cancellation for the least developed countries. UN وبالتالي فإن الحل الوحيد الدائم هو إلغاء ديون أقل البلدان نموا.
    A few participants called for debt cancellation for the poorest countries. UN ودعا نفر من المشاركين إلى إلغاء ديون أفقر البلدان.
    :: Pursue debt cancellation for the developing world UN :: العمل من أجل إلغاء ديون العالم النامي
    He urged the international community to work towards debt cancellation for heavily indebted poor countries. UN وطالب المجتمع الدولي أن يعمل على إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: debt cancellation for IDA-non-HIPCs; UN :: إلغاء ديون بلدان المؤسسة الإنمائية الدولية التي ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    In that regard, Malaysia welcomes the agreement by the Group of 8 to cancel the debt of the 18 poorest countries, the majority of which are in Africa. UN وفي ذلك الصدد، ترحب ماليزيا باتفاق مجموعة البلدان الثمانية على إلغاء ديون أفقر 18 بلدا، وأغلبيتها في أفريقيا.
    Moreover, Madagascar considers it urgent to cancel the debt of the highly indebted poor countries so that they can increase their commitment to the fight against AIDS. UN وعلاوة على ذلك، ترى مدغشقر أن من الأمور الملحة أيضا إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمكينها من زيادة التزامها لمكافحة الإيدز.
    In this regard, the representatives to the Third International Conference of the New or Restored Democracies calls upon the donor community to cancel the debt of countries that are on a genuine path to democracy. UN وفي هذا الصدد، يدعو الممثلون في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة أوساط المانحين إلى إلغاء ديون البلدان التي تسير على الدرب الحقيقي صوب الديمقراطية.
    Secondly, we welcome the handling of the debt issue through the outright cancellation of the debt of 18 of the poorest countries. UN وثانيا، نرحب بطريقة معالجة مسألة الديون عن طريق إلغاء ديون 18 من أفقر البلدان.
    For that reason, from this rostrum Niger is calling upon the developed countries to give proof of greater solidarity by agreeing to a blanket cancellation of the debt of the least-developed countries. UN ولهذا السبب يدعو النيجر من فوق هذا المنبر البلدان المتقدمة أن تبرهن على قدر أكبر من التضامن، بأن توافق على إلغاء ديون أقل البلدان نموا إلغاء كاملا.
    The Government of the Russian Federation approved the cancellation of the debt of African States that terminated their participation in the HIPC Initiative before 31 December 2006. UN وقد أقرت حكومة الاتحاد الروسي إلغاء ديون الدول الأفريقية التي أكملت مشاركتها في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In addition, the new Jubilee 2000 campaign should be extended to cancel the debts of poor countries, to help them finance primary education for all. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توسيع حملة سنة 2000 اليوبيلية الجديدة لتشمل إلغاء ديون البلدان الفقيرة لمساعدتها على تمويل التعليم الابتدائي للجميع.
    While welcoming the recent initiative undertaken at Cologne by the Group of Seven and Russia with a view to cancelling the debt of the most heavily indebted countries, the Government of Gabon is nevertheless disappointed by the fact that the eligibility criteria for those countries are so restrictive; for it must be recalled that debt, like poverty, is a constant threat to the stability of States. UN إن حكومة غابون، إذ ترحب بالمبادرة اﻷخيرة التي اتخذتها في كولونيا مجموعة السبعة وروسيا بغية إلغاء ديون أكبر البلدان مديونية، تعرب رغم ذلك عن خيبة أملها إزاء أن معايير تحديد تلك البلدان مقيدة للغاية؛ ﻷنه يجب التذكير بأن الديون، شأنها شأن الفقر، تمثل تهديدا دائما لاستقرار الدول.
    Further actions should be taken, including the cancellation of debt owed by the developing countries. UN إذ أن من الضروري اتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك إلغاء ديون الدول النامية.
    His delegation therefore called for the cancellation of the debts of developing countries, in particular the least developed countries, and the lifting of export restrictions in order to enable them to fulfil their commitment to the advancement of women. UN وعلى هذا فإن وفده يدعو إلى إلغاء ديون البلدان النامية، ولاسيما أقل البلدان نمواً، ورفع القيود المفروضة على صادرات هذه البلدان لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    We are playing a leadership role in debt write-offs to the countries of the continent. UN ونحن نقوم بدور قيادي في إلغاء ديون بلدان القارة الأفريقية.
    5. Expresses appreciation also to the joint initiatives of the G-7 and the Briton Woods institutions taken in favour of the heavily-indebted countries as well as the resolution adopted by some members of the international community, in particular some Islamic States, during the European-African Summit, held recently in Cairo, providing for the alleviation or cancelling debts of African States. UN 5 - يعرب عن تقديره أيضاً للمبادرات المشتركة بين مجموعة السبع ومؤسسات " بريتون وود " والتي تم اتخاذها لفائدة البلدان المثقلة بالديون وكذا للقرار الذي اتخذه بعض أعضاء المجتمع الدولي ، ولاسيما بعض البلدان الإسلامية ، خلال القمة الأوروبية - الإفريقية الأخيرة المنعقدة في القاهرة والقاضي بتخفيف أو إلغاء ديون البلدان الإفريقية.
    My delegation believes more particularly that the success of globalization requires courageous accompanying measures, such as eliminating the debt for poor countries and providing support for economic integration policies, in particular in Africa. UN ويعتقد وفدي أن نجاح العولمة يقتضي أن تقترن بتدابير جريئة، مثل إلغاء ديون البلدان الفقيرة وتقديم الدعم لسياسات التكامل الاقتصادي، لا سيما في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus