"إلغاء عقوبة الإعدام في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • abolition of the death penalty in all
        
    • abolition of death penalty in all
        
    • to abolish the death penalty in all
        
    Latvia stated that legislation prepared by the cabinet providing for the abolition of the death penalty in all circumstances was being considered by the legislature. UN وقالت لاتفيا إن المجلس التشريعي ينظر حاليا في تشريعات أعدها مجلس الوزراء تنص على إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances. UN :: البروتوكول رقم 13 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    (iii) Promoting the abolition of the death penalty in all countries; UN ' 3` تشجيع إلغاء عقوبة الإعدام في جميع البلدان؛
    12. Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances UN 12 - البروتوكول رقم 13 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف
    62. One of the most important achievements of the reform process in Turkey has been abolition of death penalty in all circumstances in May 2004. UN 62- كان من أهم إنجازات عملية الإصلاح في تركيا إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في أيار/مايو 2004.
    The Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights have consistently been advocating for the abolition of the death penalty in all circumstances and urge the Islamic Republic of Iran to join this worldwide trend. UN وما فتئ الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يدعوان باستمرار إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف ويحثان جمهورية إيران الإسلامية على الانضمام إلى هذا الاتجاه العالمي.
    She also welcomed the reporting State's ratification of Protocol No. 13 to the European Convention on Human Rights concerning the abolition of the death penalty in all circumstances and its accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN كما رحبت بتصديق الدولة مقدمة التقرير على البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف وبانضمامها إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Protocol No. 13 concerns the abolition of the death penalty in all circumstances, including for acts committed in times of war and of imminent threat of war. UN والبروتوكول رقم 13 يهم إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، بما في ذلك نظير الأفعال التي تُرتكب وقت الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيك بالحرب.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights has been consistently advocating the abolition of the death penalty in all circumstances and continually urges Governments, including that of the Islamic Republic of Iran, to join this worldwide trend. UN وما فتئت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، وتحث الحكومات باستمرار، بما في ذلك جمهورية إيران الإسلامية، على الالتحاق بهذا التوجّه العالمي.
    Venezuela committed itself to the abolition of the death penalty in all countries, and is a party to the Universal Declaration of Human Rights, the ICCPR and its Second Optional Protocol, and the ACHR. UN وقد التزمت فنـزويلا بمبدأ إلغاء عقوبة الإعدام في جميع البلدان، وهي طرف في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به، وفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Four States ratified the Second Optional Protocol to ICCPR and four others ratified Protocol No. 13 to ECHR providing for the abolition of the death penalty in all circumstances. UN وصدَّقت أربع دول على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وصدَّقت أربع دول أخرى على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    11. On 21 February 2002, the CoE Committee of Ministers adopted Protocol No. 13 to ECHR concerning the abolition of the death penalty in all circumstances. UN 11- وفي 21 شباط/فبراير 2002، اعتمدت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا البروتوكول رقم 13 للاتفاقية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يتناول إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    (iv) Additional Protocol No. 13 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances, entered into force on 1st July 2003; UN البروتوكول الإضافي رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال، الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003؛
    22. With regard to regional instruments, during the reporting period, Poland ratified Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances. UN ٢٢ - فيما يتعلق بالصكوك الإقليمية، صدقت بولندا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على البروتوكول رقم 13 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Welcoming the entry into force, on 1 July 2003, of Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights), concerning the abolition of the death penalty in all circumstances, UN وإذ ترحب بدخول البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003،
    6. Notes the opening for signature on 3 May 2002 in Vilnius of Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances; UN 6 - تلاحظ فتح باب التوقيع في 3 أيار/مايو 2002 في فيلنيوس على البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية() بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف؛
    III. ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, CHALLENGES AND CONSTRAINTS 24. CNCDH welcomed the 2007 constitutional revision which provided for the abolition of the death penalty in all circumstances (art. 66). UN 24- أعربت لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان عن ارتياحها لتنقيح الدستور عام 2007 حيث تم إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف (المادة 66)(90).
    Recalling the entry into force, on 1 July 2003, of Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights), concerning the abolition of the death penalty in all circumstances, UN وإذ تشير إلى دخول البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003،
    Recalling the entry into force, on 1 July 2003, of Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights), concerning the abolition of the death penalty in all circumstances, UN وإذ تشير إلى دخول البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003،
    Protocol II of the Covenant provides a separate modality for those States willing to abolish the death penalty in all cases. UN ويوجز البروتوكول الثاني للعهد طريقة منفصلة للدول الراغبة في إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus