The applicant argued that, as long as an application to set aside the award was made within the three month-period, the applicant was entitled to make amendments. | UN | وقدمت المدعية حجة مفادها أنه مادام طلب إلغاء قرار التحكيم كان قد قدم خلال فترة الأشهر الثلاثة فإن لها الحق في إدخال تعديلات عليه. |
Accordingly, the court dismissed the application to set aside the award. | UN | وبناء على ذلك، رفضت المحكمة طلب إلغاء قرار التحكيم. |
[Keywords: arbitral awards; public policy; award-setting aside] | UN | [الكلمات الرئيسية: قرارات التحكيم؛ النظام العام؛ إلغاء قرار التحكيم] |
It also requested an adjournment of the decision on the enforcement of the award in accordance with Article VI NYC until the French Cour de cassation (Supreme Court) rendered its decision on the setting aside of the award. | UN | كما طلب الطرف الخاسر، وفقاً للمادة السادسة من اتفاقية نيويورك، تأجيل البت في إنفاذ قرار التحكيم حتى تُصدر المحكمة العليا في فرنسا حكمها بشأن إلغاء قرار التحكيم. |
Upon appeal the Federal Supreme Court set aside the lower court's order and declared the application to set aside the award inadmissible. | UN | وإثر الاستئناف، ألغت المحكمة العليا الاتحادية حكم المحكمة الابتدائية وأعلنت عدم مقبولية طلب إلغاء قرار التحكيم. |
As the High Court dismissed the application to set aside the award rendered by the second arbitral tribunal, the appellant, an Indonesia state-owned entity, submitted an appeal. | UN | ولما كانت المحكمة العليا قد ردت طلب إلغاء قرار التحكيم الصادر عن هيئة التحكيم الثانية، طعنت المدعية، وهي هيئة تملكها الدولة الاندونيسية، بالقرار. |
However, it concluded that the tribunal's alternative basis for its finding of expropriation did not involve any breach of article 34 and refused to set aside the award. | UN | غير أنها استنتجت أن أساس هيئة التحكيم البديل لقرارها بخصوص المصادرة لم ينطو على أي إخلال بالمادة 34 ورفضت إلغاء قرار التحكيم. |
The court found that there was ample evidence that either the defendant had notice of the proceedings or did not object to the application to set aside the award in the jurisdiction where the award was rendered. | UN | ورأت المحكمة أن هناك بيِّنة وافية بأن المدعى عليه إما قد أعلن بالإجراءات أو لم يعترض على طلب إلغاء قرار التحكيم في الولاية القضائية التي منح فيها قرار التحكيم. |
The plaintiff sought to set aside the award for breach of natural justice, alleging lack of opportunity to be heard as to the approach used by the arbitrators to measure the value of the land. | UN | وسعى المدّعى عليه إلى إلغاء قرار التحكيم لانتهاكه العدالة الطبيعية، وادّعى عدم توفير فرصة له لكي يُستمع إليه فيما يتعلق بالنهج الذي استخدمه المحكّمون لقياس قيمة الأرض. |
[Keywords: arbitration agreement; form of arbitration agreement; writing; arbitral awards; enforcement; award-setting aside] | UN | [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ شكل اتفاق التحكيم؛ الكتابة؛ قرارات التحكيم؛ الإنفاذ؛ إلغاء قرار التحكيم] |
[Keywords: arbitration agreement; arbitral awards; enforcement; award-setting aside] | UN | [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ قرارات التحكيم؛ الإنفاذ؛ إلغاء قرار التحكيم] |
[Keywords: arbitral tribunal, competence, jurisdiction, award-setting aside] | UN | [الكلمات الرئيسية: هيئة التحكيم، الصلاحية، الاختصاص، إلغاء قرار التحكيم] |
As a consequence, the court dismissed these arguments because Article 1457 sets forth the grounds to set aside an award and do not contemplate the merits of the dispute. | UN | ونتيجة لذلك، رفضت المحكمة هذه الحجج لأنَّ المادة 1457 تحدّد أسس إلغاء قرار التحكيم ولا تنظر في حيثيات النـزاع. |
The respondent appealed from this decision and sought annulment of the award, arguing first that the arbitrator had no jurisdiction to issue an order an injunction under Quebec law, and second that the arbitrator had exceeded his jurisdiction by interpreting the contract as generously as he did. | UN | فطعن المدّعى عليه في ذلك القرار والتمس إلغاء قرار التحكيم محتجا بسببين، الأول أن المحكّم ليس له اختصاص إصدار أمر زجري بموجب قانون كيبيك، والثاني هو أن المحكّم قد تجاوز ولايته بتفسير العقد على نحو فضفاض. |
As a consequence, the request of setting aside the award was rejected. | UN | ونتيجة لذلك، رُفض طلب إلغاء قرار التحكيم. |
The defendant applied to have the award set aside. | UN | وطلب المُدَّعَى عليه إلغاء قرار التحكيم. |
In the view of the Argentine Government, it is important that the final text of article 34 should explicitly provide that the parties do not waive either their right to request the setting aside of an award or object to implementation under the 1958 New York Convention or the option of insisting on a specific procedure for the execution and enforcement of an award. | UN | وترى الحكومة الأرجنتينية أن من المهم أن يبيّن النص النهائي للمادة 34 صراحةً أن الأطراف لا يتنازلون عن حقهم في طلب إلغاء قرار التحكيم أو الاعتراض على التنفيذ بمقتضى اتفاقية نيويورك لسنة 1958 ولا على خيار الإلحاح على اتباع إجراء محدّد لتنفيذ قرار التحكيم أو إنفاذه. |