"إلقاء القبض والاحتجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrest and detention
        
    • arrest or detention
        
    • arrests and detention
        
    UNMISS and other partners provided technical support to address the issue of arbitrary arrest and detention. UN وقدّمت البعثة وشركاء آخرون الدعم التقني لمعالجة مسألة إلقاء القبض والاحتجاز التعسفيَين.
    The same procedure was followed in exactly the same way when arrest and detention were conducted for another case after the initial arrest and detention. UN وقال إن الإجراء نفسه يتبع بالطريقة نفسها عند إلقاء القبض والاحتجاز على ذمة قضية أخرى بعد إلقاء القبض والاحتجاز الأول.
    The Committee further urges that the mandate and functions of each security institution be clearly defined so as to outlaw illegal arrest and detention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع تعريف واضح لولاية ومهام كل مؤسسة أمنية بغية حظر إلقاء القبض والاحتجاز بشكل غير قانوني.
    Similarly, police officers should be held personally responsible, under both civil and criminal law, for any arbitrary arrest or detention. UN كما يجب اعتبار أفراد الشرطة مسؤولين شخصيا، على الصعيدين المدني والجنائي، عن جميع حالات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية.
    CHRI reported that fair trial guarantees under Article 19 of the Constitution are often flouted by police officers during arrests and detention. UN 19- أفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن أفراد الشرطة لا يراعون في الغالب تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة بموجب المادة 19 من الدستور خلال عمليات إلقاء القبض والاحتجاز.
    arrest and detention procedures are also being reviewed. UN كما يجري استعراض إجراءات إلقاء القبض والاحتجاز.
    Stringent regulations and codes of conduct and ethics during arrest and detention have further strengthened the professionalism of the Police Service. UN كما أدّت الأنظمة والقوانين ومدوّنات قواعد السلوك والمدوّنات الأخلاقية الصارمة أثناء عملية إلقاء القبض والاحتجاز إلى تعزيز الروح المهنية لدى دائرة الشرطة.
    As a matter of course the propriety of arrest and detention were reviewed at subsequent trials and if they were found illegal, evidence obtained during detention was ruled inadmissible. UN وقال إنه جرت العادة على مراجعة مدى ملاءمة إلقاء القبض والاحتجاز في المحاكمات التي تليها إذا ثبت أنها غير قانونية، تعتبر الأدلة المحصل عليها خلال الاحتجاز غير مقبولة.
    Those periods covered the time after initial indictment taken up by the trial procedure and included periods of arrest and detention for other crimes after indictment. UN وأوضح أن هذه الفترات تغطي الوقت الذي يلي الاتهام الأولي الذي يتطلبه إجراء المحاكمة وتشمل فترات إلقاء القبض والاحتجاز بسبب جرائم أخرى بعد توجيه الاتهام.
    Substantive issues: Arbitrary arrest and detention; torture; attack on author's honour and reputation; absence of effective domestic remedies UN المسائل الموضوعية: إلقاء القبض والاحتجاز بشكل تعسفي، والتعذيب، والمساس بشرف صاحب البلاغ وسمعته، وعدم وجود سبل انتصاف داخلية فعالة
    Sir Nigel RODLEY asked for more information on the phases of arrest and detention. UN 4- السير نايجل رودلي طلب مزيداً من المعلومات عن مراحل إلقاء القبض والاحتجاز.
    It should release persons still being held to UNMIK and shut down all of its arrest and detention operations. UN كما ينبغي إطلاق سراح اﻷشخاص الذين لا يزالون محتجزين لدى بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو ووقف جميع عمليات إلقاء القبض والاحتجاز التي تقوم بها.
    488. In the past, Israel Police personnel had the authority, as part of their powers of arrest and detention, to carry out a search of a person's body. UN 488- فيما سبق كان لأفراد شرطة إسرائيل سلطة تفتيش أي شخص كجزء من سلطاتهم في إلقاء القبض والاحتجاز.
    Moreover, this climate of insecurity is magnified by the practice of unlawful arrest and detention and numerous cases of torture in various police lock-ups. UN وإضافة إلى عدم استقرار الأمن السابق الذكر، يجب الإشارة إلى عمليات إلقاء القبض والاحتجاز غير الشرعيين فضلاً عن حالات التعذيب الكثيرة التي تلاحظ في مختلف زنزانات قوات الشرطة.
    Reports of torture and other forms of ill-treatment during arrest and detention and of death in detention require prompt investigation and accountability. UN ويتطلب الأمر التحقيق فوراً في التقارير التي تتحدث عن وقوع أعمال تعذيب وغيرها من أشكال المعاملة السيئة أثناء إلقاء القبض والاحتجاز وحالات وفاة أثناء الاحتجاز ومحاسبة المسؤولين عن هذه الأعمال.
    In addition, reported unequal treatment of noncitizens in the arrest and detention process raises concern in this regard. UN ومما يثير القلق في هذا الشأن، بالإضافة إلى ذلك، التقارير الواردة عن عدم المساواة في معاملة غير المواطنين أثناء عمليتي إلقاء القبض والاحتجاز.
    7.7 In relation to the alleged violation of the right to be free from arbitrary arrest and detention, it is uncontested that the author was arrested without a warrant. UN 7-7 وفيما يتصل بزعم انتهاك الحق في عدم إلقاء القبض والاحتجاز على نحو تعسفي، فلا شك أنه تم إلقاء القبض على صاحب البلاغ بدون أمر بالقبض.
    A further safeguard was that the necessity for arrest or detention was reviewed by a judge. UN وقال إن ثمة ضمانة أخرى هي ضرورة مراجعة أحد القضاة لقرار إلقاء القبض والاحتجاز.
    Similarly, police officers should be held personally responsible, under both civil and criminal law, for any arbitrary arrest or detention. UN كما يجب اعتبار أفراد الشرطة مسؤولين شخصيا مسؤولية مدنية وجنائية، عن جميع حالات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية.
    Similarly, police officers should be held personally responsible, under both civil and criminal law, for arbitrary arrest or detention. UN كما يجب اعتبار أفراد الشرطة مسؤولين شخصيا، مدنيا وجنائيا، عن جميع حالات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية.
    It also looked into reports of illegal arrests and detention, ill-treatment and extortion by members of the Conseil d’administration de section communale, who increasingly carry out law and order functions in rural areas because of the absence of police. UN ونظرت أيضا في تقارير عن إلقاء القبض والاحتجاز غير المشروعين، وسوء المعاملة والابتزاز من جانب أعضاء مجلس إدارة قطاع المجتمعات المحلية، الذين يقومون بصورة متزايدة بمهام حفظ القانون والنظام في المناطق الريفية بسبب عدم وجود الشرطة.
    arrests and detention UN إلقاء القبض والاحتجاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus