"إلى أجهزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to organs
        
    • to the organs
        
    • to hardware
        
    • services to
        
    • the organs of
        
    • transmitted to the
        
    The new Constitution guarantees such human rights as freedom to hold and participate in peaceful assemblies, freedom of association and right of involvement in public affairs and to submit petitions and complaints as well as suggestions to organs of public authority. UN ويضمن الدستور الجديد حقوق الإنسان مثل حرية تنظيم الاجتماعات السلمية والمشاركة فيها، وحرية تكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في الشؤون العامة وفي تقديم الالتماسات والاقتراحات إلى أجهزة السلطة العامة.
    4. Pursuant to decisions 11/COP.1 and 1/COP.5, the secretariat sent reminders to organs, funds and programmes of the United Nations system, and to accredited intergovernmental organizations, inviting them to submit their reports. UN 4- عملاً بالمقررين 11/م أ-1 و 1/م أ-5، وجهت الأمانة رسائل تذكير إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة، داعية إياها إلى تقديم تقاريرها.
    XI. Invitations to organs of the United Nations system UN حادي عشر - توجيه الدعوات إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة
    I should add that a minimum of 5,000 additional staff will be assigned to the organs of self-government. UN وينبغي أن أضيف أن أكثر من ٠٠٠ ٥ موظف إضافي سيجري ندبهم إلى أجهزة الحكم المحلي.
    He shall have the right to submit complaints, criticisms and proposals, directly or indirectly, to the organs and institutions of the State. " UN وله الحق في تقديم الشكاوى والانتقادات والمقترحات إلى أجهزة الدولة ومؤسساتها بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    (c) Provide support to Member States pro-poor policies geared at promoting digital inclusion through affordable access to hardware and software, including by making available low-cost computers and refurbished personal computers running on OSS applications UN (ج) توفير الدعم لما تنتهجه الدول الأعضاء من سياسات مراعية لمصلحة الفقراء وموجهة إلى تعزيز الإدماج الرقمي من خلال إتاحة الوصول إلى أجهزة وبرمجيات ميسورة التكلفة، بما في ذلك عن طريق إتاحة حواسيب متدنية التكلفة وحواسيب شخصية مجددة تعمل على تطبيقات برمجيات المصدر المفتوح.
    This severely limits the extent to which the Secretary-General can delegate the political functions to organs of the United Nations system which are running developmental or humanitarian operations in the country concerned. UN وهذا العامل يحد بشدة من إمكانية قيام اﻷمين العام بتفويض المهام السياسية إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة التي تقوم بعمليات إنمائية وإنسانية في البلد المعني.
    As to rehabilitation, the person concerned must apply to organs of the prosecutor's office or to the courts responsible for the last judicial decision taken. UN أما بخصوص رد الاعتبار، فيجب على الشخص المعني أن يقدم طلبا بذلك إلى أجهزة مكتب المدعي العام أو إلى المحكمة التي صدر منها آخر حكم.
    XI. Invitations to organs of the United Nations system. UN حادي عشر- توجيه الدعوات إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة
    Similarly, it follows from the International Law Commission's articles on state responsibility that the responsibility for internationally wrongful acts extends not only to organs of the central government, but also to organs of territorial units. UN 4-708 وبالمثل، يترتب على المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول أن المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا لا تقتصر على أفعال الحكومة المركزية وحدها، وإنما تمتد إلى أجهزة الوحدات المحلية.
    (iii) Reporting to organs of the United Nations: reports by the President to the Security Council, as requested by a Trial Chamber or the Prosecutor, as to non-compliance by States with orders of the Tribunal, and the annual report to the Security Council and the General Assembly; UN `3 ' تقديم التقارير إلى أجهزة الأمم المتحدة: تقديم رئيس المحكمة تقارير إلى مجلس الأمن بناء على طلب من إحدى الدوائر التمهيدية أو من المدعي العام بشأن عدم امتثال الدول لأوامر المحكمة، وتقديم التقرير السنوي إلى مجلس الأمن والجمعية العامة؛
    (iii) Reporting to organs of the United Nations: reports by the President, as requested by a Trial Chamber or the Prosecutor to the Security Council, as to non-compliance by States with orders of the International Tribunal, and the annual report to the Security Council and the General Assembly; UN ' ٣` تقديم التقارير إلى أجهزة اﻷمم المتحدة: تقديم الرئيس لتقارير إلى مجلس اﻷمن بناء على طلب إحدى الدوائر أو المدعي العام بشأن عدم امتثال الدول ﻷوامر المحكمة الدولية، وتقديم التقرير السنوي إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛
    (iii) Reporting to organs of the United Nations. Reports by the President as requested by a Trial Chamber or the Prosecutor to the Security Council as to non-compliance by States with orders of the International Tribunal and the annual report to the Security Council and the General Assembly; UN ' ٣` تقديم التقارير إلى أجهزة اﻷمم المتحدة: تقديم الرئيس تقارير إلى مجلس اﻷمن، بناء على طلب إحدى الدائرتين الابتدائيتين أو المدعي العام، بشأن عدم امتثال الدول ﻷوامر المحكمة الدولية، وتقديم التقرير السنوي إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛
    (c) The right to involvement in public affairs and to petition, complain and submit suggestions to organs of public authority UN (ج) حق المشاركة في الشؤون العامة وتقديم الالتماسات والشكاوى والمقترحات إلى أجهزة السلطة العامة
    118. At the same time, Polish citizens have the right to submit petitions, proposals and complaints, in the public interest and their own, to organs of public authority as well as to organizations and civic institutions. UN 118- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الوطنية.
    We continue to look to the organs and agencies of the United Nations system to play a central role in supporting and advancing the development efforts of Member States. UN وما زلنا نتطلع إلى أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة للقيام بدور محوري في دعم الجهود الإنمائية للدول الأعضاء والنهوض بها.
    If the Commission followed the framework of the State responsibility draft articles and referred to the organs of an organization and the rules by which they were established, it would also have to address issues relating to the attribution of responsibility for action not contemplated in those rules. UN وإذا اتبعت اللجنة إطار مشاريع مواد مسؤولية الدولة وأشارت إلى أجهزة منظمة ما والقواعد التي أنشئت على أساسها، ينبغي أن تعالج أيضا القضايا ذات الصلة بإسناد المسؤولية عن أفعال لم تُذكر في هذه القواعد.
    Yet the Greek Cypriots not only unilaterally amended the Constitution, depriving the Turkish Cypriots of their legitimate rights, but also demanded the express and advance agreement of the Turkish Cypriots for these amendments as a condition for their possible return to the organs of the state. UN إلا أن القبارصة اليونانيين لم يكتفوا بتعديل الدستور من طرف واحد، حارمين بذلك القبارصة الأتراك من حقوقهم الشرعية، بل طالبوا أيضا بموافقة سريعة ومسبقة من جانب القبارصة الأتراك على هذه التعديلات كشرط لإمكان إعادتهم إلى أجهزة الدولة.
    (c) Provide support to Member States' pro-poor policies geared at promoting digital inclusion through affordable access to hardware and software, including by making available low-cost computers and refurbished personal computers running on open source software applications. UN (ج) توفير الدعم لما تنتهجه الدول الأعضاء من سياسات مراعية لمصلحة الفقراء وموجهة إلى تعزيز الإدماج الرقمي من خلال إتاحة الوصول إلى أجهزة وبرمجيات ميسورة التكلفة، بما في ذلك عن طريق إتاحة حواسيب متدنية التكلفة وحواسيب شخصية مجددة تعمل على تطبيقات برمجيات المصدر المفتوح.
    General legal services to United Nations organs and programmes12.8 59.0 UN تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Given the schedule of meetings of the policymaking organs in 2011, Member States were informed that the presentation of the annual audit report for 2010 would be transmitted to the policymaking organs as soon as practicable. UN وبالنظر إلى الجدول الزمني لاجتماعات أجهزة تقرير السياسات في عام 2011، أُبلغت الدول الأعضاء بأن التقرير السنوي لمراجعة الحسابات لعام 2010 سيُحال إلى أجهزة تقرير السياسات في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus