In April 2012, King Mohammed of Morocco commuted five death sentences to terms of imprisonment. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، خفف الملك محمد السادس عاهل المغرب خمسة أحكام إعدام إلى أحكام بالسجن(). |
Implement the commitment to abolish the current mandatory death sentence system, as well as to commute all death sentences to terms of imprisonment before the next UPR review (Hungary); | UN | 102-68- تنفيذ الالتزام بإلغاء نظام عقوبة الإعدام الإلزامية المتبع حالياً، وبتحويل كافة أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن قبل الاستعراض الدوري الشامل المقبل (هنغاريا)؛ |
The Nigerian authorities had also recently commuted to prison terms the death sentences handed down against some Nigerians charged with offences against State security. | UN | ولقد خففت السلطات النيجيرية مؤخرا أيضا أحكام اﻹعدام المحكوم بها على بعض النيجيريين المتهمين بجرائم ضد أمن الدولة إلى أحكام بالسجن. |
Unlike in many countries that had undergone foreign occupation, Kuwait had foregone the impulse to take reprisals against collaborators, and death sentences issued for collaboration with the Iraqi occupation had been commuted to prison terms. | UN | وخلافا لكثير من البلدان التي كانت خاضعة للاحتلال الأجنبي، تسامت الكويت عن الدافع الغريزي إلى الانتقام من المتعاونين مع الاحتلال، وخُففت أحكام الإعدام الصادرة بحق المتعاونين مع الاحتلال العراقي إلى أحكام بالسجن. |
We particularly welcome the commutation of death sentences to prison sentences. | UN | ونرحب بصفة خاصة بإلغاء الأحكام بالإعدام وتحويلها إلى أحكام بالسجن. |
Commute the pending death sentences to imprisonment terms (Slovakia); | UN | 17- تحويل أحكام الإعدام غير المنفَّذة إلى أحكام بالسجن (سلوفاكيا)؛ |
11. Since September 1993, Algeria has been observing a moratorium on death penalty and, since then, capital punishment is transformed into prison sentences. | UN | 11- وتلتزم الجزائر، منذ أيلول/سبتمبر 1993، بتعليق تنفيذ عقوبة الإعدام، وتعمل منذئذ على تحويل الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن. |
Broaden the review of the death penalty with a view of eliminating mandatory death sentencing for capital offences and commute all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); 146.111. | UN | 146-110- توسيع نطاق مراجعة عقوبة الإعدام بغرض إلغاء إلزامية الحكم بالإعدام في الجرائم التي تستحق تلك العقوبة، وتحويل جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن (السويد)؛ |
Introduce a permanent de facto and de jure moratorium on death penalties with a view to adopting a law abolishing the death penalty, and commute without delay all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); | UN | 78-16- الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الأمر الواقع والقانون ريثما يتم اعتماد قانون يبطل هذه العقوبة، والإسراع بتخفيف جميع أحكام الإعدام الصادرة إلى أحكام بالسجن (السويد)؛ |
78.28 Establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty and to commute, without delay, all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); | UN | 78-28- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام وتحويل جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن دون تأخير (السويد)؛ |
20. AI referred to documented cases of executions of death sentences and recommended an immediate moratorium on executions; a commutation of all death sentences to terms of imprisonment; and a clear prohibition of the death penalty for juveniles. | UN | 20- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى حالات موثقة نُفّذت فيها أحكام بالإعدام، وأوصت بالوقف الفوري لتنفيذ هذه الأحكام(37)؛ وتخفيف جميع أحكام الإعدام التي صدرت إلى أحكام بالسجن(38)؛ والمنع الصريح لصدور أحكام الإعدام بحق القاصرين(39). |
10. As reported by the Government of Cuba, on 28 April 2008 the President commuted a large number of death sentences to prison terms. | UN | 10 - ووفقا لما أفادت به حكومة كوبا، قام الرئيس في 28 نيسان/أبريل 2008 بتحويل عدد كبير من أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن. |
83.91. Commute death sentences to prison terms (France); | UN | 83-91- تخفيف أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن (فرنسا)()؛ |
Mali has had a de facto moratorium on the use of the death penalty since the 1980s and all death sentences are commuted to prison sentences. | UN | وتلتزم مالي بتعليق تنفيذ عقوبة الإعدام منذ الثمانيات، وقد خُفّفت جميع الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن. |
Article 202 bis of the Criminal Code, adopted in implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, criminalizes discrimination, including on the basis of religion, and establishes penalties from fines up to prison sentences of one to three years. | UN | فالمادة 202 مكررا من القانون الجنائي، التي اعتمدت تنفيذا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، تجرم التمييز، بما في ذلك على أساس الدين، وتحدد عقوبات تتراوح من غرامات إلى أحكام بالسجن من سنة إلى 3 سنوات. |
These fines, in turn, were commuted to prison sentences upon non-payment to the effect that the total number of years of imprisonment to which he is currently sentenced has passed 200. Allegedly, these sentences related to Dr. Besikci's research on census data of ethnic Kurds in Turkey and on his defence of the idea of an independent State of “Kurdistan”. | UN | وتحولت هذه الغرامات بدورها إلى أحكام بالسجن إزاء عدم دفعها، فكان أن تجاوزت أحكام السجن الحالية عليه ٠٠٢ عام، ويبدو أن لهذه اﻷحكام علاقة ببحث للدكتور بيسيكجي تناول فيه بيانات احصائية عن المنتمين إلى العرق الكردي في تركيا، ودافع فيه عن فكرة دولة " كردستان " المستقلة. |
92.26. Impose an immediate moratorium on the death penalty, and commute all death sentences to imprisonment terms with a view to abolishing it entirely (Slovakia); 92.27. | UN | 92-26- فرض وقف فوري لتنفيذ عقوبة الإعدام وتحويل جميع عقوبات الإعدام إلى أحكام بالسجن بغية إلغاء هذه العقوبة تماما في نهاية المطاف (سلوفاكيا)؛ |
70.33. Amend the concerned legislation with a view to abolishing the capital punishment entirely, in line with General Assembly resolutions 62/149 and 63/168 as well as the second Optional Protocol to ICCPR, and transfer the existing death sentences to imprisonment terms (Slovakia); | UN | 70-33- أن تُعدِّل التشريعات ذات الصلة بهدف إلغاء عقوبة الإعدام كلياً بما يتوافق مع قراري الجمعية العامة 62/149 و63/168 إضافة إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تحوِّل أحكام الإعدام الحالية إلى أحكام بالسجن (سلوفاكيا)؛ |
11. Since September 1993, Algeria has been observing a moratorium on death penalty and, since then, capital punishment is transformed into prison sentences. | UN | 11- وتلتزم الجزائر، منذ أيلول/سبتمبر 1993، بتعليق تنفيذ عقوبة الإعدام، وتعمل منذئذ على تحويل الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن. |
Commute all death sentences into prison sentences (France); | UN | 114-46- تخفيف جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن (فرنسا)؛ |
Declare a moratorium on the death penalty with a view to abolition and commute death penalty sentences to jail sentences (Spain); | UN | 77-9- إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها وتخفيف أحكام الإعدام الصادرة إلى أحكام بالسجن (إسبانيا)؛ |
Between 2002 and 2004, 32 persons on death row had had their sentences commuted. | UN | وفيما بين عامي 2002 و 2004، حُولت أحكام الإعدام الصادرة في حق 32 شخصا إلى أحكام بالسجن. |
All death sentences imposed before that Act was passed were commuted to sentences of penal servitude for life. | UN | وخُفّفت جميع أحكام الإعدام الصادرة قبل إقرار هذا القانون إلى أحكام بالسجن المؤبد. |
Money-laundering offences incur prison sentences of a maximum of seven years and a minimum fine of half the amount of money laundered, but the maximum fine may not exceed the total amount of money laundered. | UN | وتؤدي جرائم غسيل الأموال إلى أحكام بالسجن لمدة أقصاها 7 سنوات وغرامة يكون حدها الأدنى نصف الأموال المغسولة على أن لا تتعدى الغرامة في حدها الأقصى مجمل الأموال المغسولة. |