"إلى أسرة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations family
        
    We also call on the United Nations to admit the 23 million citizens of Taiwan to the United Nations family. UN كما نناشد الأمم المتحدة أن تقبل انضمام سكان تايوان الذين يبلغ عددهم 23 مليونا إلى أسرة الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Commission is a relatively recent addition to the United Nations family. UN إن لجنة بناء السلام إضافة نشأت مؤخرا نسبيا إلى أسرة الأمم المتحدة.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    Brazil had the satisfaction to co-sponsor the resolution bringing Tuvalu into the United Nations family. UN لقد كان من دواعي ارتياح البرازيل أن تتشاطر تقديم قرار ضم توفالو إلى أسرة الأمم المتحدة.
    It is with pride that I congratulate and extend a warm welcome to our Pacific Island neighbour Tuvalu into the United Nations family. UN وأهنئ بكل فخر جارتنا توفالو من جزر المحيط الهادئ، على الانضمام إلى أسرة الأمم المتحدة وأرحب بها بحرارة.
    My warm welcome and hearty congratulations go to Tuvalu, the latest country to join the United Nations family. UN وأتقدم بالترحيب الحار والتهانئ القلبية إلى توفالو، آخر بلد انضم إلى أسرة الأمم المتحدة.
    Let me also take this opportunity to express our delight in welcoming the Republic of Tuvalu as the newest member of the United Nations family. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب أيضا عن سرورنا بانضمام جمهورية توفالو إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها أحدث عضو فيها.
    On this happy occasion, as Chair of the Asian Group, I have the honour to extend our warmest congratulations to the Republic of Montenegro on joining the United Nations family as its 192nd Member. UN وفي هذه المناسبة السعيدة، وبوصفي رئيس المجموعة الآسيوية، يشرفني أن أتقدم بأحر التهانئ إلى جمهورية الجبل الأسود بمناسبة انضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة لتكون العضو الثاني والتسعين بعد المائة فيها.
    The present session is especially meaningful for the Republic of Moldova, marking the fifteenth anniversary of its having joined the United Nations family. UN والدورة الحالية ذات معنى خاص لجمهورية مولدوفا، لأنها تتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين لانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة.
    I also would like to take this opportunity to welcome Switzerland and East Timor, which are joining the United Nations family. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بسويسرا وتيمور الشرقية، اللتين تنضمان إلى أسرة الأمم المتحدة.
    A total of 191 nations belong to the United Nations family. UN وينتمي إلى أسرة الأمم المتحدة ما مجموعه 191 دولة.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    The global focal point team is finalizing country support plans to address requests received by the United Nations family in Liberia, Côte d'Ivoire, Haiti and Libya. UN ويضع فريق مركز التنسيق العالمي الصيغة النهائية لخطط الدعم القطري لمعالجة الطلبات التي وردت إلى أسرة الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار وهايتي وليبيا.
    The independence of South Sudan and its entry into the United Nations family is the result of intense negotiations under IGAD, safeguarded by the AU and the international community. UN إن استقلال جنوب السودان وانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة كان نتيجة مفاوضات مكثفة في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، برعاية الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي.
    It is anticipated that this facilitating role, intended to bring new and additional resources to the United Nations family, will continue. UN ومن المتوقع أن يتواصل دور التيسير الذي يضطلع به الصندوق والذي يهدف إلى استقطاب موارد جديدة وإضافية إلى أسرة الأمم المتحدة.
    On behalf of Egypt, I would also like to welcome Switzerland and East Timor as the two most recent members of the United Nations family. UN كما أود الإعراب عن ترحيب مصر بانضمام أحدث عضوين إلى أسرة الأمم المتحدة سويسرا وتيمور الشرقية ونتطلع لمشاركتهما الفعالة في عملها.
    In September 2002, Timor-Leste joined the United Nations family as a new Member of the Organization. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2002 انضمت تيمور - ليشتي إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها عضوا جديدا في المنظمة.
    I extend to the United Nations family, as well as the delegations represented here, whose compatriots were the victims of that violent attack, the deepest condolences of the Government and people of Barbados. UN وأقدم إلى أسرة الأمم المتحدة وأيضا إلى الوفود الممثلة هنا الذين ذهب مواطنوهم ضحية لتلك الهجمة العنيفة خالص تعازي بربادوس حكومة وشعبا.
    The Secretary-General should support the efforts of Member States and provide the Organization with strategic guidance in playing a lead role in that connection to supplement the work undertaken by the other substantive organizations of the United Nations family. UN وينبغي للأمين العام أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ويزود المنظمة بالتوجيهات الاستراتيجية لكي تقوم بدور ريادي في هذا الصدد لاستكمال العمل الذي تضطلع به المنظمات الفنية الأخرى المنتسبة إلى أسرة الأمم المتحدة.
    I would like first to fulfil the lofty mission, Mr. President, of conveying to you the warm greetings of the people, the Government and the President of the Republic of Guinea, General Lansana Conté, whose commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter has never wavered since our admission to the United Nations family in 1958. UN وأود أولا أن أفي بمهمة نبيلة، سيدي الرئيس، بأن أنقل إليكم تحيات حارة من شعب غينيا وحكومتها ورئيس جمهوريتها، الجنرال لانسانا كونتي، وهي التي لم يضعف التزامها بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة منذ أن انضمت إلى أسرة الأمم المتحدة في عام 1958.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus