"إلى أسواق التصدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • to export markets
        
    • into export markets
        
    • the export market
        
    :: Assisting developing countries to gain access to export markets. UN :: مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق التصدير.
    :: Assisting developing countries to gain access to export markets. UN ● مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق التصدير.
    Third are expansion and access to export markets. UN ثالثا، توسيع تعزيز فرصة الوصول إلى أسواق التصدير.
    There are signs that some Asian TNCs are also switching some of their sales from domestic to export markets. UN وثمة دلالات على أن بعض الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية قد أخذت أيضاً تحول بعض مبيعاتها من السوق المحلية إلى أسواق التصدير.
    The programme included awareness-raising and advocacy elements and played an important role in connecting women to export markets. UN ويتضمَّن البرنامج عنصري التوعية والمناصرة، ويؤدي دوراً هاماً في توصيل النساء إلى أسواق التصدير.
    The logistics infrastructure must be modernized and expanded to facilitate our access to export markets and reduce international trade costs. UN ولا بد لنا أيضا من تحديث وتوسيع البنية التحتية اللوجستية بغية تيسير فرص الوصول إلى أسواق التصدير وخفض تكاليف التجارة الدولية.
    23. The importance of access to export markets was also highlighted. UN ٢٣ - وأُبرِزت أيضا أهمية الوصول إلى أسواق التصدير.
    It was also essential to ensure that resource control and foreign investment did not divert locally needed fish to export markets. UN وقال أيضاً إن من الضروري كفالة ألا تتسبب ضوابط الموارد والاستثمارات الأجنبية في تحويل الأسماك اللازمة محلياً إلى أسواق التصدير.
    The Sudan stated that unilateral sanctions have restricted its access to export markets and affected its ability to import technology and industrial infrastructure necessary for the growth of its productivity. UN وأفادت السودان بأن الجزاءات الانفرادية قيّدت من فرص نفاذها إلى أسواق التصدير ونالت من قدرتها على استيراد التكنولوجيا والهياكل الأساسية الصناعية اللازمة لنمو إنتاجيتها.
    Clustering and networking would help solving common problems that they would not be able to address alone, such as packaging, branding and access to export markets. UN ومن شأن تجميع المؤسسات وإقامة الشبكات أن يساعدا في حل المشاكل المشتركة التي لن تكون تلك المؤسسات قادرة على معالجتها وحدها، مثل المشاكل المتعلقة بالتغليف والتوسيم والوصول إلى أسواق التصدير.
    Free access to export markets is badly needed and still awaits the resumption and successful completion of the Doha trade negotiations under the World Trade Organization. UN فكفالة حرية الوصول إلى أسواق التصدير تشتد الحاجة إليها وما زالت بانتظار استئناف جولة الدوحة للمفاوضات التجارية واستكمالها بنجاح تحت إشراف منظمة التجارة العالمية.
    For developing countries, declining trade restrictions have started reducing protection in their own domestic markets and have resulted in a reduction in preferential access to export markets. UN فبالنسبة للبلدان النامية بدأت القيود التجارية المتناقصة تُقلل درجة الحماية في أسواقها المحلية وتقلص فرص الدخول إلى أسواق التصدير على أساس تفضيلي.
    To be able to enter the global marketplace, developing countries should be assisted in the strengthening of their productive capacities and in widening their access to export markets. UN ولكي تكون البلدان النامية قادرة على دخول اﻷسواق العالمية، لا بد من مساعدتها في تعزيز قدراتها اﻹنتاجية وتوسيع فرص وصولها إلى أسواق التصدير.
    . Much of the increased production in the former was domestically consumed, however, while that in the latter was mostly directed to export markets. UN ولكن الكثير من الإنتاج الزائد في البلدان الأولى تم استهلاكه محلياً، بينما وجه معظمه في البلدان الأخيرة إلى أسواق التصدير.
    Underlying these trends are a range of infrastructural, institutional and procedural impediments to free access to export markets, as against an open and largely uncontrolled exposure to imports from one predominant trading partner. UN ويكمن وراء هذه الاتجاهات مجموعة من العوائق المتعلقة بالهياكل اﻷساسية والمؤسسات والاجراءات التي تعترض حرية الوصول إلى أسواق التصدير مقابل وجود سوق استيراد مفتوح وغير مضبوط في الغالب لشريك تجاري مهيمن.
    The growth in foreign direct investment in developing countries is of particular importance since, in addition to finance, the recipient economy usually benefits in terms of technology transfer and enhanced access to export markets. UN ٣١ - وهناك أهمية خاصة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية؛ ففضلا عن التمويل الذي يتلقاه البلد المستفيد، فإن اقتصاده يستفيد عادة من نقل التكنولوجيا وزيادة فرص الوصول إلى أسواق التصدير.
    70. The growth in foreign direct investment in developing countries is of particular importance since, in addition to finance, the recipient economy usually benefits in terms of technology transfer and enhanced access to export markets. UN ٠٧ - ونمو الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية مهم بصفة خاصة، ففضلا عن التمويل، يستفيد اقتصاد البلد المتلقي عادة من نقل التكنولوجيا ومن زيادة فرصه في الوصول إلى أسواق التصدير.
    An attempt was being made to draw conclusions from that experience to help the developing world boost its access to export markets. UN ويتواصل بذل الجهود الرامية إلى استخلاص الاستنتاجات من هذه التجربة لمساعدة بلدان العالم النامي على تعزيز سبل وصولها إلى أسواق التصدير.
    It was contradictory, for example, to assign top priority to poverty eradication while refusing to allow poor countries favourable trade terms, such as duty-free access to export markets for their products. UN فهناك على سبيل المثال تناقض بين منح اﻷولوية للقضاء على الفقر وفي الوقت نفسه، رفض اتخاذ التدابير المواتية التي تمنح البلدان الفقيرة شروطا تفضيلية في مجال التجارة مثل وصول منتجاتها إلى أسواق التصدير معفية من الرسوم الجمركية.
    The strategy underlying the development of backward linkages is to improve the capacity of local companies to enable them to supply components that are currently being imported and to increase their potential for suppliers to move into export markets. UN وترمي الاستراتيجية التي تنبني عليها إقامة الروابط الخلفية إلى تعزيز قدرة الشركات المحلية لتمكينها من توريد مكونات تُستَورَدُ حالياً من الخارج، وزيادة قدرة الموردين على الانتقال إلى أسواق التصدير.
    The firms have been helped to maintain a competitive position, enter the export market, solve technical, environmental and management problems and develop new products. UN وقد ساعدت هذه الشركات في الحفاظ على موقف تنافسي والدخول إلى أسواق التصدير وحل المشاكل التقنية والبيئية واﻹدارية وتطوير منتجات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus