"إلى أشخاص آخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to others
        
    • to other people
        
    • to other persons
        
    • to other individuals
        
    • to third persons
        
    • to other subjects
        
    The Commission heard some Syrians whose names were mentioned in the report of Mr. Mehlis, and sent summons to others to hear them in the light of the content of the report of Mr. Mehlis. UN واستمعت اللجنة القضائية السورية إلى إفادات بعض السوريين الذين وردت أسماؤهم في تقرير السيد ميليس، وبعثت إلى أشخاص آخرين بأوامر للحضور أمامها للاستماع إلى إفاداتهم في ضوء مضمون تقرير السيد ميليس.
    It took days and months for us to send information to others in different parts of the world. UN وكان إرسال المعلومات إلى أشخاص آخرين في مختلف بقاع العالم يستغرق منا أياما وشهورا.
    Your pain... your pain is important to other people. Open Subtitles .. ألمك ألمك مهم بالنسبة إلى أشخاص آخرين
    Passing all parts of our life to other people. Open Subtitles تمرير جميع أجزاء حياتنا إلى أشخاص آخرين.
    A testator cannot will over half of their common property to other persons. UN ولا يستطيع صاحب الوصية أن يوصي بأكثر من نصف ممتلكاته المشتركة إلى أشخاص آخرين.
    This lack of action by the Government may have facilitated wider dissemination of assets identified, including the transfer of property to other individuals. UN وقد يكون عدم اتخاذ الحكومة أي إجراءات قد سهل نشر أي أصول محددة على نطاق أوسع، بما في ذلك نقل ممتلكات إلى أشخاص آخرين.
    Between 10 May and 7 June 2003, the author's son assaulted, battered and robbed 16 women, including one minor, who were walking unaccompanied late in the evening, took possession of their valuables and subsequently sold them to third persons. UN فخلال الفترة الواقعة بين 10 أيار/مايو و7 حزيران/يونيه 2003، قام ابن صاحبة البلاغ بمهاجمة وضرب وسرقة ست عشرة امرأة، إحداهن قاصر، كن يمشين لوحدهن في وقت متأخر من الليل وسرق ممتلكاتهن الثمينة ثم باعها لاحقا إلى أشخاص آخرين.
    However, with regard to the addressee, a broader formulation has been introduced in relation to the first one proposed by the Special Rapporteur; it reflects that even though it is a question of acts of State, they may be addressed to other subjects of international law. UN وفيما يتعلق بالجهة التي يوجه إليها العمل، أدرجت صيغة أوسع نطاقا من الصيغة التي اعتمدها الاقتراح الأولي للمقرر الخاص، تشير إلى أن هذه الأعمال وإن كانت أعمالا للدولة، فإنها يمكن أن تُوجَّه إلى أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي.
    Accordingly, the Panel recommends an award of the United States dollar equivalent of FF 566, plus US$12,800, for compensation and expenses paid by Genoyer to others.G. Recommended award UN وعليه يوصي الفريق بمنح ما يعادل 566 فرنكاً فرنسياً بدولارات الولايات المتحدة بالإضافة إلى 800 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية ما دفعته شركة جينواييه إلى أشخاص آخرين من تعويضات ومصاريف.
    124. Support was expressed for specifying which authorities could engage a State's responsibility; in that connection it was stated that the relevant provisions of the 1969 Convention should be applied restrictively when extending the capacity of heads of Government and foreign ministers to others. UN 124 - وأعرب عن التأييد لتحديد السلطات التي توجب مسؤولية الدولة، وذكر في هذا الصدد أن الأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1969 ينبغي أن تطبق بشكل تقييدي عند تفويض صلاحيات رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية إلى أشخاص آخرين.
    The 1994 readership survey revealed that more than 60 per cent of respondents filed or kept some or all of the publication for future reference, between 45 and 50 per cent routed some or all of it to others in their organization and about one quarter placed it in a library or information area. UN وتبين من الاستقصاء الذي أجري على القراء عام ١٩٩٤ أن أكثر من ٦٠ في المائة ممن ردوا على الاستبيان صنفوا أجزاء من النشرة أو صنفوها كلها أو احتفظوا بها كمرجع في المستقبل، وما بين ٤٥ و ٥٠ في المائة منهم أحالوا النشرة أو أجزاء منها إلى أشخاص آخرين في منظمتهم، ووضع ربعهم تقريبا النشرة في المكتبات أو في مناطق اﻹعلام.
    Paragraph 22 of Governing Council decision 7 provides that " payments are available to reimburse payments made or relief provided by corporations or other entities to others - for example, to employees, or to others pursuant to contractual obligations - for losses covered by any of the criteria adopted by the Council " . UN 171- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    Paragraph 22 of Governing Council decision 7 provides that " payments are available to reimburse payments made or relief provided by corporations or other entities to others - for example, to employees, or to others pursuant to contractual obligations - for losses covered by any of the criteria adopted by the Council " . UN 148- وتنص الفقرة 22 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن " المدفوعات تتاح للتعويض عما قامت الشركات أو غيرها من الكيانات بتسديده من مدفوعات أو تقديمه من غوث إلى آخرين - وذلك مثلاً إلى الموظفين أو إلى أشخاص آخرين للوفاء بالتزامات تعاقدية - تعويضاً عن خسائر مشمولة بأي من المعايير التي اعتمدها المجلس " .
    I might as well talk to other people about their drinking, right? Open Subtitles أنا قد الحديث كذلك إلى أشخاص آخرين عنالشرب،والحق
    One during the day belongs to the us, and one at night belongs to other people. Open Subtitles واحد خلال النهار ينتمي لنا، واحد في الليل ينتمي إلى أشخاص آخرين.
    Well, hope you've learned the dangers of comparing yourself to other people. Open Subtitles حسنا، آمل أن تكونوا قد تعلمت مخاطر لمقارنة نفسك إلى أشخاص آخرين.
    Yeah, I don't think I like me enough to introduce him to other people. Open Subtitles نعم، أنا لا أعتقد أنني مثلي بما فيه الكفاية لتقديمه إلى أشخاص آخرين.
    This person is also responsible for following the orders of other authorized persons and for the tasks assigned to other persons. UN ويُعتبر هذا الشخص مسؤولاً أيضاً عن متابعة توجيهات المختصين والمهام المسندة إلى أشخاص آخرين.
    In his view, extending authorization to other persons who could be regarded as acting on behalf of the State might very well build confidence, and that was precisely the aim of the Commission's work on the topic. UN ويعتقد هو من جانبه أن توسيع نطاق الأشخاص المؤهلين إلى أشخاص آخرين من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز الثقة فعلا وهو ما تهدف إليه اللجنة من معالجتها لهذا الموضوع.
    Rights to pensions or disability insurance are inseparable personal and material rights; they cannot be transferred to other persons or inherited. UN والحق في تأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز هو من الحقوق الشخصية والمادية المترابطة؛ ولا يمكن أن تنتقل إلى أشخاص آخرين أو أن تؤول لهم بالميراث.
    There was general agreement as to the immunity ratione personae of the " troika " , but one delegation also asked the Commission to consider whether this type of immunity also applied to other individuals owing to the high-level offices that they occupied. UN فعلى الرغم من تقبّل تمتع ' ' الثلاثي`` بالحصانة كقاعدة عامة، طلب أحد الوفود إلى اللجنة أن تنظر أيضا في إمكانية منح هذا النوع من الحصانة إلى أشخاص آخرين بحكم المناصب العليا التي يشغلونها.
    86. By waiver, which produces the extinction of a right because it does not provide for its transfer to other subjects the State abandons a right or a claim, but at the same time assumes or undertakes an obligation. UN 86 - بموجب التنازل الذي يؤدي إلى زوال الحق لأنه لا يشترط تحويل هذا الحق إلى أشخاص آخرين()، تتخلى الدولة عن حق أو عن مطلب، ولكنها في الوقت نفسه تأخذ على عاتقها التزاما أو تتعهد بالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus