"إلى أعضاء مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the members of the Security Council
        
    • to members of the Security Council
        
    • to the members of the Council
        
    • to the Security Council members
        
    • the Security Council for members of
        
    • members of the Council with the
        
    • security Council members have been briefed by
        
    • upon the members of the Security Council
        
    • of the members of the Council
        
    • the members of the Council the
        
    I would be grateful if you could transmit these assessments to the members of the Security Council. UN ويرجى إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit the feasibility study to the members of the Security Council. UN يرجى التفضل بإحالة هذه الدراسة إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit the enclosed report to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا التكرم بإحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن.
    In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Security Council as quickly as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
    I should be grateful if you could transmit these assessments to the members of the Security Council. UN أكون ممتناً لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    I would be grateful if you could transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة التقييمين إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. UN يرجى إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would transmit the enclosed report to the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could transmit the present letter and its annexes to the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة هذه الرسالة ومرفقاتها إلى أعضاء مجلس الأمن.
    The report of the Commission was transmitted to members of the Security Council on 31 January 2005. UN وقد أحيل تقرير لجنة التحقيق الدولية إلى أعضاء مجلس الأمن في 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    The Philippines recommends that the Working Group consider this matter once again and, accordingly, make the appropriate recommendations, proposals and suggestions to the members of the Council. UN وتقترح الفلبين أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة مرة أخرى، وأن يقدم وفقاً لذلك التوصيات المناسبة والاقتراحات والمقترحات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    The reports of the Centre will also be transmitted to the Security Council members and to the International Criminal Court. UN وستحال تقارير المركز أيضاً إلى أعضاء مجلس الأمن وإلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing their annual Briefing on the Security Council for members of the Council. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الإحاطة السنوية التي يقدمها إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن المجلس.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Kenzo Oshima, who had visited Afghanistan from 12 to 17 February 2001, presented members of the Council with the first report of the Secretary-General on the humanitarian implications of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    9. Calls upon the members of the Security Council to follow the situation closely, including the implementation of Council resolution 1322 (2000), in fulfilment of the Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security; UN 9 - تطلب إلى أعضاء مجلس الأمن متابعة الحالة عن كثب، بما في ذلك تنفيذ قرار المجلس 1322 (2000)، وذلك وفاء بمسؤولية المجلس الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين؛
    THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith for the attention of the members of the Council the report of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6, subparagraph (f), of the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of Security Council resolution 687 (1991). UN أتشرف بأن أحيل طيا، إلى أعضاء مجلس اﻷمن للاطلاع، تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت، والمقدم عملا بالفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولي التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus