Persons belonging to national minorities have the right to preserve and develop their traditions, religion, language, and culture. | UN | كما أن للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في حفظ وتطوير تقاليدهم، ودينهم، ولغتهم، وثقافتهم. |
53. The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. | UN | 53- وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية هي حقوق مكفولة في الدستور وفي 30 من القوانين واللوائح الجزئية الأخرى. |
In addition, article 20 guarantees the right of persons belonging to national minorities to study and be taught in their mother tongue. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 20 حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في تلقي الدروس والتعلُّم بلغاتهم الأُم. |
:: Ensure the effective protection of the persons belonging to national minorities | UN | :: كفالة الحماية الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية |
Report of the Secretary-General on the rights of persons BELONGING TO national or ethnic, religious and linguistic minorities | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Under the Constitution, persons belonging to national minorities have the right to be educated in their mother tongue. | UN | وبموجب الدستور، يحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية التعلم بلغاتهم الأم. |
Articles 75-81 provide for a set of collective rights of persons belonging to national minorities. | UN | وتنص المواد 75 إلى 81 على مجموعة من الحقوق الجماعية للمنتمين إلى أقليات قومية. |
The next section illustrates how national institutions can contribute to the promotion and protection of the rights of peoples belonging to national minorities. | UN | ويوضح الفرع التالي الكيفية التي يمكن أن تساهم بها المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات قومية. |
He also emphasized that Latvia provided secondary education in eight languages and that 20 per cent of the members of Parliament belonged to national minorities. | UN | وشدد أيضاً على أن لاتفيا توفر التعليم الثانوي بثماني لغات وأن 20 في المائة من أعضاء البرلمان ينتمون إلى أقليات قومية. |
In addition, the possibility of providing an even higher protection level for the rights and freedoms of persons belonging to national minorities is under consideration. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنظر ليتوانيا في إمكانية زيادة إعمال حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية. |
In Lithuania, persons belonging to national minorities constitute 16.5 per cent of total population. | UN | ويشكل الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في ليتوانيا 16.5 في المائة من مجموع السكان. |
National minority cultural autonomy may be established by persons BELONGING TO German, Russian, Swedish and Jewish minorities and persons belonging to national minorities with a membership of more than 3,000. | UN | ويمكن أن يؤسس الاستقلال الثقافي للأقليات القومية أشخاص ينتمون إلى أقليات ألمانية، وروسية، وسويدية، ويهودية، وأشخاص ينتمون إلى أقليات قومية يتجاوز عدد أعضائها ٠٠٠ ٣ نسمة. |
Persons belonging to national minorities had the right to profess any or no religion and perform religious or national observances in their mother tongue. | UN | وللأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية الحق في اعتناق أو عدم اعتناق أي دين والاحتفال بالمواسم الدينية أو القومية بلغتهم الأم. |
23. Protection of the rights of persons belonging to national minorities belongs among priority areas of the national human rights policy. | UN | 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
49. Hungary urged the relevant Serbian authorities to investigate cases of violent acts against persons belonging to national minorities. | UN | 49- وحثت هنغاريا السلطات الصربية ذات الصلة على التحقيق في حالات أعمال العنف المرتكبة ضد أشخاص منتمين إلى أقليات قومية. |
The Committee recommends that the State party take steps to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of a family environment and to ensure full protection to families with children belonging to national minorities. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات للتأكد من حصول الأطفال المحرومين من بيئة أسرية على رعاية أسرية بدلاً من إيداعهم في مؤسسات، وضمان حماية كاملة للأسر التي تعول أطفالاً ينتمون إلى أقليات قومية. |
8. Lithuania is already implementing recommendation 90.8 on the adoption of a new law governing the rights of persons belonging to national minorities. | UN | 8- وتنفذ ليتوانيا بالفعل التوصية 90-8 التي تقضي باعتماد قانون جديد يحكم حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية. |
Lithuania emphasises that international law does not grant persons belonging to national minorities the right to have their names written in the official State documents in their native language. | UN | وهي تؤكّد أن القانون الدولي لا يمنح الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في كتابة أسمائهم في الوثائق الرسمية للدولة بلغتهم الأصلية. |
Estonia commended Lithuania's significant achievements in ensuring the rights of persons belonging to national minorities and in encouraging their active participation in all areas of society. | UN | وأشادت بما حققته ليتوانيا من إنجازات هامة فيما يتعلق بضمان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وتشجيع مشاركتهم في كافة مجالات المجتمع مشاركة فعالة. |
B. Rights of individuals belonging to national minorities | UN | باء - حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات قومية |
Rights of persons BELONGING TO national or ethnic, religious and linguistic minorities | UN | حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Commentary to the UN Declaration on the Rights of Persons Belonging | UN | المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى |
She stressed that, the financial constraints imposed on many national education systems notwithstanding, greater effort should be made to conduct primary and adult education of national minorities in the mother tongue. | UN | وأكدت على أنـه رغم القيود المالية المفروضة على كثير من نُـظم التعليم الوطنية ينبغي بذل جهد أكبر لإدارة التعليم الابتدائي وتعليم البالغين المنتمين إلى أقليات قومية بلغتها الأم. |
It prohibits any discrimination against a person on the grounds of BELONGING TO a national minority and forbids the assimilation of persons belonging to national minorities against their will. | UN | وتمنع الاتفاقية تمييز أي إنسان على أساس الانتماء إلى أقلية قومية واستيعاب اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية بغير إرادتهم. |