"إلى أنتيغوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Antigua
        
    • into Antigua
        
    There is a subsidized helicopter service and ferry to Antigua. UN وهناك خدمة مدعومة للنقل بطائرات الهليكوبتر والعبارات إلى أنتيغوا.
    Arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. UN وهناك ترتيبات من أجل الإجلاء الطبي إلى أنتيغوا وغوادلوب في حالات الطوارئ.
    Arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. UN وهناك ترتيبات من أجل الإجلاء الطبي إلى أنتيغوا وغوادلوب في حالات الطوارئ.
    Arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. UN وتتوافر الترتيبات من أجل الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغوادولوب.
    Further section 6 of the Immigration Act Cap. 208 empowers the Governor-General to by order prohibit the entry into Antigua and Barbuda any alien or class of aliens. UN ويخول البند 6 من الفصل 208 من قانون الهجرة للحاكم العام أن يحظر بإصدار أمر دخول أي أجنبي أو فئة من الأجانب إلى أنتيغوا وبربودا.
    It requested the secretariat to send reminders to Antigua and Barbuda, Barbados, Saint Kitts and Nevis, Trinidad and Tobago and Zambia. UN وطلبت إلى الأمانة أن تبعث برسائل تذكيرية إلى أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وزامبيا، وسانت كيتس ونيفس.
    Ferry and helicopter services to Antigua are also currently being provided. UN وتقدم أيضا خدمات السفر إلى أنتيغوا عن طريق مراكب العبور أو الطائرات المروحية.
    Emergency assistance to Antigua and Barbuda, Cuba, the Dominican Republic, UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، والجمهورية الدومينيكية،
    Facilities are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. UN وتتوافر مرافق للإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغواديلوب.
    At the same time, arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Barbuda and Guadeloupe. UN وتتخذ في الوقت نفسه ترتيبات للإجلاء الطبي الطارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Arrangements are in place for a service to provide emergency medical evacuation to Antigua and Barbuda and Guadeloupe. UN كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Arrangements are in place for a service to provide emergency medical evacuation to Antigua and Barbuda and Guadeloupe. UN كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Emergency assistance to Antigua and Barbuda, Dominica, Montserrat, Saint Kitts and Nevis and Sint Maarten (Netherlands Antilles) UN عين تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس،
    Equipment such as plastic sheeting, water bladders and 1,903 five-gallon water jugs were delivered to Antigua to be distributed to the other islands. UN ووردت إلى أنتيغوا بعض المعدات، مثل اﻷقمشة اللدائنية وقِرَب المياه و٩٠٣ ١ أوعية للمياه سعة كل منها خمسة غالونات لتوزيعها على الجزر اﻷخرى.
    An operating theatre is due to be built within the St. John's facility in 2002, thus avoiding the need to transport patients to Antigua for operations. UN ومن المقرر بناء غرفة عمليات داخل مستشفى سان جونز في عام 2002 لتنتفي بذلك الحاجة إلى نقل المرضى إلى أنتيغوا لإجراء العمليات.
    It requested the secretariat to send reminders to Antigua and Barbuda, Barbados, Saint Kitts and Nevis, Trinidad and Tobago and Zambia, and to update the Committee on the matter at its forty-fifth session. UN وطلبت إلى الأمانة العامة أن ترسل رسائل تذكيرية إلى أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وزامبيا، وسانت كيتس ونيفس وأن تقدم معلومات إلى اللجنة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والأربعين.
    47. The Government of Montserrat is finalizing protocols in a trade deal that will allow the export of certain food crops to Antigua. UN 47 - وتعد حكومة مونتيسيرات الصيغة النهائية لبروتوكولات صفقات تجارية تسمح بتصدير بعض المحاصيل الغذائية إلى أنتيغوا.
    When a volcano threatened to erupt on the neighbouring island of Montserrat and my country offered safe refuge to half of that island's population, the United Nations Resident Representative in Barbados led a United Nations team of experts to Antigua; they came to determine how the United Nations could assist. UN فعندما لاحت بوادر التهديد بتفجــر أحـد البراكين في جزيرة مونتسيرات المجاورة، وقدم بلدي الملاذ اﻵمن لنصف سكان تلك الجزيرة، حضر ممثل اﻷمم المتحدة المقيم في بربادوس على رأس فريق من خبراء اﻷمم المتحدة إلى أنتيغوا لتحديد الكيفية التي يمكن أن تقدم بها اﻷمم المتحدة المساعدة.
    If affirmative action is not to be proffered to Antigua and Barbuda and other small States of the Caribbean region and the world, let us at least be spared punitive suspension of whatever special facilities enabled us to move our economies forward. UN وإذا لم يُقدم عمل إيجابي إلى أنتيغوا وبربودا والدول الصغيرة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والعالم، دعونا على الأقل نسلم من التعليق التأديبي للتسهيلات الخاصة أياً كانت والتي مكنتنا من دفع اقتصاداتنا قدماً.
    A list of questions prepared in advance by the Czech Republic, the Netherlands, Slovenia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to Antigua and Barbuda through the troika. UN 4- وأحيلت إلى أنتيغوا وبربودا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الجمهورية التشيكية٬ وسلوفينيا٬ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية٬ وهولندا.
    The headquarters for this system is housed in Barbados and is staffed 24-7 to check API on all methods of travel into Antigua and Barbuda. UN ويقع المقر الرئيسي لهذا النظام في بربادوس، ويعمل فيه موظفون على مدار الساعة يضطلعون بالتحقق من المعلومات المسبقة عن المسافرين بجميع طرق السفر إلى أنتيغوا وبروبودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus