"إلى أن تنظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to give
        
    • to examine
        
    • to look
        
    • to be considered by
        
    • to the consideration by
        
    • to consider a
        
    • to consider the
        
    • to consider developing
        
    • so to consider
        
    • to consider doing
        
    • until its consideration
        
    Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. UN ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The European Union calls on all States to give serious consideration to ratifying it. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو جميع الدول إلى أن تنظر بعين الجد في التصديق عليه.
    The State party invites the Committee, on the basis of the above, to examine whether the communication is admissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, or alternatively, whether the communication contains the minimum substantiation necessary to render it compatible with article 22. UN وعلى أساس ما تقدم، تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كان البلاغ مقبولا بموجب أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، أو أن تنظر، فيما إذا كان البلاغ يتضمن حدا أدنى من اﻷدلة الضرورية لجعله يتفق وأحكام المادة ٢٢.
    She called upon all countries to look again at their funding levels to see if they could do more. UN ودعت جميع البلدان إلى أن تنظر نظرة جدية في مستويات التمويل التي تُقدمها من حيث إمكانية زيادتها.
    In view of the 30 resolutions affirming that inalienable right, Ecuador called for every aspect of the issue of Puerto Rico to be considered by the General Assembly. UN ودعت إكوادور، في ضوء القرارات الثلاثين التي تؤكد ذلك الحق غير القابل للنقض، إلى أن تنظر الجمعية العامة في جميع جوانب مسألة بورتوريكو.
    24. Looks forward to the consideration by the Commission on Human Rights at its sixty-first session of the concept document to be prepared by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights establishing options for the implementation of the right to development and their feasibility; UN 24 - تتطلع إلى أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في وثيقة المفاهيم التي ستعدها اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي ستحدد الخيارات المتاحة لإعمال الحق في التنمية ومدى جدوى تلك الخيارات.
    Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the Convention to give consideration to ratifying or acceding to the Conventions. UN ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق على تلك الاتفاقيات أو الانضمام إليها.
    In this regard, the Commission is invited to consider the possibility of including other examples in the commentary in order to give a broader overview of the specific situations that article 63 seeks to regulate. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة مدعوّة إلى أن تنظر في إمكانية إضافة أمثلة أخرى في شروحها بغية إتاحة طيف أوسع من الحالات المحددة التي تتوخى المادة 63 تنظيمها.
    The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. UN ودعا المستشار القانوني أيضا في رسالته الدول إلى أن تنظر على النحو الواجب في تسمية مرشحات يستوفين المؤهلات المناسبة، وذلك تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. UN ودعا المستشار القانوني أيضا في رسالته الدول إلى أن تنظر على النحو الواجب في تسمية مرشحات يستوفين المؤهلات المناسبة، وذلك تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It urged all States that had not yet done so to consider ratifying the Optional Protocol and also urged all States to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, to give the Committee on the Elimination of Discrimination against Women greater flexibility in fulfilling its mandate. UN وحثّت جميع الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن إلى أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري، كما حثّت جميع الدول على قبول تعديل المادة 20 الفقرة 1 من الاتفاقية، لكي تتيح للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قدراً أكبر من المرونة في تنفيذ ولايتها.
    Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the Conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. UN ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق على تلك الاتفاقيات أو الانضمام إليها.
    (a) Invite the International Civil Service Commission to examine the proposed Code of Conduct, as a matter of priority, at its forthcoming session, UN )أ( أن تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن تنظر في دورتها المقبلة في المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، بصفتها مسألة ذات أولوية.
    1. The General Assembly, in its decision 521 of 31 March 1998, invited the International Civil Service Commission (ICSC) to examine, as a matter of priority, a Code of Conduct proposed by the Secretary-General (A/52/488) at its forthcoming forty-seventh session. UN ١ - دعت الجمعية العامة لجنة الخدمة المدنية الدولية، في مقررها ٥٢١ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ إلى أن تنظر على سبيل اﻷولوية، في دورتها السابعة واﻷربعين المقبلة، في مدونة لقواعد السلوك اقترحها اﻷمين العام (A/52/488).
    (b) to examine ways, within the framework of General Assembly resolution 55/219 and Economic and Social Council resolution 2001/40, in which the Institute could be provided with resources to enable it to continue its operation until the Assembly has considered the recommendations of the working group; UN (ب) النظر في السبل الكفيلة، في إطار قرار الجمعيـــة العامة 55/219 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/40، بإمداد المعهد بالموارد لتمكينه من مواصلة عمله إلى أن تنظر الجمعية في توصيات الفريق العامل؛
    We therefore call on all delegations to look at the bigger picture, which is a safer and more secure world. UN لذلك، ندعو كل الوفود إلى أن تنظر إلى الصورة الأكبر، ألا وهي تحقيق عالم أكثر أمناً وسلاماً.
    Systematically advocate for joint premises to be considered by United Nations country teams when new or expanded premises are required in the context of a humanitarian crisis. UN الدعوة بصورة منهجية إلى أن تنظر أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إمكانية إنشاء أماكن عمل مشتركة حين يستلزم الأمر أماكن عمل جديدة أو موسَّعة في سياق حدوث أزمة إنسانية.
    24. Looks forward to the consideration by the Commission on Human Rights at its sixtyfirst session of the concept document to be prepared by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights establishing options for the implementation of the right to development and their feasibility; UN 24 - تتطلع إلى أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في وثيقة المفاهيم التي ستعدها اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي ستحدد الخيارات المتاحة لإعمال الحق في التنمية ومدى جدوى تلك الخيارات؛
    The Assembly is invited to consider a comprehensive high-level midterm review. UN والجمعية العامة مدعوة إلى أن تنظر في إجراء استعراض شامل ورفيع المستوى لمنتصف المدة.
    Under the circumstances, the General Assembly may need to consider the future viability of the Institute. UN وفي ظل هذه الظروف، قد تحتاج الجمعية العامة إلى أن تنظر في مدى قدرة المعهد على الاستمرار في المستقبل.
    45. In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. UN 45 - وفي منطقة المحيط الهادئ، أخذت أنشطة التعدين لاستخراج المعادن من قاع البحر في الظهور بوصفها صناعة يمكن المضي فيها مما أدى إلى أن تنظر الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع أطر تنظيمية بشأنها.
    The European Union reiterated the call to States that had not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned Vienna Conventions. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوة الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقيتي فيينا المشار إليهما أعلاه إلى أن تنظر في ذلك.
    2. Calls upon all States that have not yet acceded to the United Nations Convention against Corruption to consider doing so as a matter of priority; UN 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    5.8 By submission of 17 October 2003, the State party submitted that it would accede to the Special Rapporteur's request not to deport Mr. Madafferi until its consideration at the Committee's seventyninth session. UN 5-8 وفي الرسالة المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قالت الدولة الطرف إنها ستلبي طلب المقرر الخاص بعدم إبعاد السيد مادافيري إلى أن تنظر اللجنة في بلاغه في دورتها التاسعة والسبعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus