Furthermore, it was reported that the draft water act has been under consideration for a long time. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن مشروع قانون المياه قد ظل قيد البحث فترة طويلة. |
He concluded that the draft articles should make reference neither to punishment nor to the concept of moral outrage. | UN | وخلص إلى أن مشروع المواد ينبغي ألا يشير سواء إلى توقيع العقوبة أو إلى مفهوم اﻹهانة اﻷدبية. |
The Chairman concluded therefore that the draft treaty contained a strong deterrent against submitting abusive on-site inspection requests. | UN | وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي. |
In this regard, it was noted that draft article 20 seemed more relevant in respect of surface waters. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن مشروع المادة 20 يبدو أكثر ملاءمة في مجال المياه السطحية. |
The Chairman concluded therefore that the draft treaty contained a strong deterrent against submitting abusive on-site inspection requests. | UN | وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي. |
Some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. | UN | وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة. |
She noted in that connection that the draft name amendment act had been rejected by the State Council, despite its approval by the Cabinet. | UN | وأشارت في ذلك السياق إلى أن مشروع قانون تعديل الاسم رُفض من جانب مجلس الدولة على الرغم من موافقة مجلس الوزراء عليه. |
It was also pointed out that the draft instrument should be in line with arbitration-related UNCITRAL instruments. | UN | وأشير أيضا إلى أن مشروع الصك ينبغي أن يتماشى مع صكوك الأونسيترال ذات الصلة بالتحكيم. |
It noted that the draft Child Justice Bill does not prohibit corporal punishment in institutions accommodating children in conflict with the law | UN | وأشارت إلى أن مشروع قانون عدالة الأطفال لا يحظر العقاب البدني في المؤسسات التي تأوي أطفالاً مخالفين للقانون. |
In addition, it should be noted that the draft resolution under consideration served as a recommendation to Member States to rethink use of the death penalty. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القرار قيد النظر هو بمثابة توصية للدول الأعضاء لكي تعيد التفكير في استخدام عقوبة الإعدام. |
The South African Human Rights Commission stated that the draft guiding principles do not identify the entity responsible for punishing those who discriminate. | UN | وأشارت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن مشروع المبادئ التوجيهية لا يحدد الكيان المسؤول عن معاقبة الأشخاص الذين يمارسون التمييز. |
The Council also pointed out that the draft regulations did not fully reflect the anti-monopoly provisions contained in annex III to the Convention. | UN | كما أشار المجلس إلى أن مشروع النظام لا يعكس بالكامل أحكام مكافحة الاحتكار الواردة في المرفق الثالث للاتفاقية. |
I would recall that the draft programme was prepared following consultations with the Chairman of the Fourth Committee. | UN | وأشير إلى أن مشروع البرنامج قد أُعد بعد مشاورات مع رئيس اللجنة الرابعة. |
One view was that the draft Guide should address certain types of directly held securities along the lines proposed above. | UN | فذهب أحد الآراء إلى أن مشروع الدليل ينبغي أن يتناول بعض أنواع هذه الأوراق المالية على الأسس المقترحة أعلاه. |
It was noted that the draft convention did not state the legal effect of a failure to include that information in the contract particulars. | UN | وأشير إلى أن مشروع الاتفاقية لا ينص على الأثر القانوني المترتب عن التخلف عن إدراج هذه المعلومات في تفاصيل العقد. |
She noted that the draft Guide expanded on the definition of a financial contract in the United Nations Assignment Convention in order to clarify what normally occurred in financial markets. | UN | وأشارت إلى أن مشروع الدليل توسع في تعريف العقد المالي انطلاقا من تعريفه في اتفاقيه الأمم المتحدة للإحالة من أجل توضيح ما يحدث عادة في الأسواق المالية. |
He mentioned that the draft report of the meeting was available for delegations and that all decisions reflected in the report had been reached by consensus. | UN | وأشار إلى أن مشروع تقرير الاجتماع متوفر للوفود وأن كافة القرارات الواردة في التقرير اتخذت بتوافق الآراء. |
The Department of Political Affairs noted that draft guidelines are already under preparation. | UN | وأشارت إدارة الشؤون السياسية إلى أن مشروع المبادئ التوجيهية هو الآن قيد الإعداد. |
The Netherlands would point out that draft article 7 fails to address the following points: | UN | تشير هولندا إلى أن مشروع المادة 7 لا يتناول النقاط التالية: |
It was also suggested that the draft chapter contained vague language and that further clarification and modification to the draft chapter was required if it was to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. | UN | وأشير أيضا إلى أن مشروع الفصل يحتوي على عبارات غامضة ويحتاج إلى المزيد من التوضيح والتعديل لكي يكون مفيدا في المستقبل للشاحنين والمرسل إليهم والناقلين. |
UNICEF indicated that the Status of Children Bill was before a select Committee of Parliament. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن مشروع قانون وضع الطفل معروض أمام لجنة برلمانية اختيرت لدراسته. |
The Committee was informed that this was due to the fact that the resolution was drafted some time after the proposed programme budget was prepared. | UN | وأُبلغت اللجنة أن ذلك يرجع إلى أن مشروع القرار قد أُعد بعد مرور بعض الوقت من إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |