We think he's a white male, in his thirties to early forties who's physically fit enough to subdue male victims. | Open Subtitles | نعتقد انه رجل ابيض في الثلاثينات من العمر إلى أوائل الأربعينات لائق جسديا بما يكفي إخضاع الضحايا الذكور |
It covers tasks carried out and procedures implemented during the period from November 2003 to early September 2004. | UN | وهو يشمل المهام المنجزة والإجراءات المنفذة خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى أوائل أيلول/سبتمبر 2004. |
Specific security enhancements will likely extend to early 2015. | UN | ومن المرجح أن تمتد أشغال التحسينات الأمنية المحددة إلى أوائل عام 2015. |
The distinct ethnic minorities which can still be found throughout the Bahamian society have roots which have existed from the early 19th Century, and have been assimilated into the Bahamian society for almost one hundred years. | UN | وللأقيات العرقية المميزة التي لا تزال توجد في كل أرجاء مجتمع البهاما، جذور في البلد تمتد إلى أوائل القرن التاسع عشر مع أن أفرادها قد اندمجوا في مجتمع البهاما منذ قرابة مائة عام. |
This inevitably led to the postponement of the remaining visit planned for 2008 until early 2009. | UN | وقد أدى ذلك بطبيعة الحال إلى إرجاء الزيارة المتبقية التي كان مقرراً القيام بها في عام 2008 إلى أوائل عام 2009. |
Based on the details of the abduction, we believe we're looking for a white male in his mid-20s to early 30s. | Open Subtitles | بناءً على تفاصيل الإختطاف, نعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض بالعشرينات إلى أوائل الثلاثينات. |
From 2011 to early 2013, there were at least two dozen additional expulsion cases of Baha'is who had entered university without their religion being identified. | UN | وفي الفترة من عام 2011 إلى أوائل عام 2013، سُجل ما لا يقل عن 24 حالة طرد إضافية لبهائيين دخلوا الجامعة دون الإفصاح عن دينهم. |
In November 2011, the European Commission postponed the go-live of the consolidation of registries from January to early summer 2012. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أرجأت اللجنة إطلاق توحيد السجلات من كانون الثاني/يناير إلى أوائل صيف عام 2012. |
The elections were scheduled for 30 November 2008 and have been postponed to early 2009. | UN | تقرر إجراء الانتخابات في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وتم إرجاؤها إلى أوائل عام 2009. |
The Transitional Authority convened a Constitutional Loya Jirga from late 2003 to early 2004 that led to the approval of a new constitution, including support for a strong executive branch, a moderate yet central role for Islam, and support for key human rights principles. | UN | وعقدت السلطة الانتقالية اجتماع لويا جيرغا لتأسيس الدستور من أواخر عام 2003 إلى أوائل 2004 أسفر عن اعتماد دستور جديد تنص أحكامه على دعم إقامة فرع تنفيذي قوي، وإسلام معتدل وإن كان له دور مركزي، ودعم مبادئ حقوق الإنسان الأساسية. |
65. The present discussion considers developments generally from 1 October 1996 to early 1997. | UN | ٥٦- وتعالج هذه المناقشة التطورات عموماً التي حصلت من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ إلى أوائل عام ٧٩٩١. |
Early June to early September 2010 | UN | أوائل حزيران/يونيه إلى أوائل أيلول/سبتمبر 2010 |
The deadline for submission of the concept papers has been pushed back from late May to early August. | UN | وقد أُخّر الموعد النهائي لتقديم الورقات المفاهيمية من أواخر أيار/مايو إلى أوائل آب/أغسطس. |
During the period from 2005 to early 2010, 16 Women's Bureaux were set up in 17 departmental governments, 12 with their own budget, while 130 Women's Bureaux were established in 237 of the country's municipalities. | UN | ففي الفترة من عام 2005 إلى أوائل عام 2010، حُددت 16 أمانة لشؤون المرأة في المحافظات في 17 مقاطعة في البلد، رُصدت ميزانيات ﻟ 12 منها، وأمكن تحديد 130 أمانة لشؤون المرأة في 237 بلدية. |
Over the years, the technological platform of the system, which dates from the early 1990s, has become more and more obsolete. | UN | وعلى مر السنوات، أخذت القاعدة التكنولوجية للنظام، التي يرجع عهدها إلى أوائل التسعينات، تتقادم أكثر فأكثر. |
I was forced to live in exile from the late 1970s to the early 1980s. | UN | وأجبرت على المعيشة في المنفى من أواخر السبعينات إلى أوائل الثمانينات. |
However, the roots of the present conflict can be traced to the early twentieth century. | UN | بيد أن جذور النزاع الحالي يمكن تتبعها إلى أوائل القرن العشرين. |
This inevitably led to the postponement of the remaining visit planned for 2008 until early 2009. | UN | وقد أدى ذلك بطبيعة الحال إلى إرجاء الزيارة المتبقية التي كان مقرراً القيام بها في عام 2008 إلى أوائل عام 2009. |
This inevitably led to the postponement of the remaining visit planned for 2008 until early 2009. | UN | وقد أدى ذلك بطبيعة الحال إلى إرجاء الزيارة المتبقية التي كان مقرراً القيام بها في عام 2008 إلى أوائل عام 2009. |
Most of the money will be spent by the end of 1994, with only one or two projects continuing into early 1995. | UN | وسينفق الجانب اﻷعظم من النقود بحلول نهاية عام ١٩٩٤، بحيث لن يستمر سوى مشروع أو مشروعين إلى أوائل عام ١٩٩٥. |
Much of the data contained in this last publication extends back to the beginning of the present reporting period and in significant respects gives an account of trends. | UN | وتعود معظم البيانات الواردة في تلك الوثيقة الأخيرة إلى أوائل الفترة موضع هذا التقرير، وتوضح الاتجاهات المعتمدة في النواحي البالغة الأهمية. |