"إلى أوطانهم وإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • repatriation and
        
    • the return
        
    • and return
        
    • repatriation or
        
    • the repatriation
        
    It has emphasized the principal aim of its education programme to ensure successful repatriation and reintegration of returnees. UN وركزت المفوضية الهدف الرئيسي لبرنامجها التعليمي على ضمان النجاح في إعادة العائدين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    Her Government stressed the importance of the voluntary repatriation and reintegration of refugees and also offered the possibility of integration in the Czech Republic, with the emphasis on family reunion. UN وأضافت أن حكومتها تؤكد على ضرورة طوعية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم، كما أنها تعرض إمكانية اﻹدماج في الجمهورية التشيكية، مع التشديد على لم شمل اﻷسر.
    Its support for demining programmes in several countries had helped facilitate the repatriation and rehabilitation of refugees. UN وقد ساعد الدعم الذي قدمته إلى برامج إزالة اﻷلغام في بلدان عديدة في تسهيل عودة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة تأهيلهم.
    (i) Implementation of the requirements of the Protocols regarding the needs of victims, the repatriation of victims of trafficking in persons and the return of smuggled migrants; UN `1` تنفيذ متطلبات البروتوكولات فيما يخص احتياجات الضحايا، وإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم وإعادة المهاجرين المهرّبين؛
    (vi) repatriation and resettlement programmes for refugees; UN ' ٦ ' برامج إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة توطنيهم؛
    UNHCR and its partners provided support for the voluntary repatriation and reintegration of refugees, as well as investment in local integration projects. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها الدعم لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم، فضلا عن الاستثمار في مشاريع الإدماج المحلية.
    As a result of this process, and using the suggestions received as a basis, he had proposed a draft text on Voluntary repatriation and Sustainable Reintegration of Refugees through Technical Education and Skills Development Programmes. UN ونتيجة لهذه العملية، وعلى أساس الاقتراحات الواردة، اقترح المقرر مشروع نص يتعلق بعودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم على نحو مستدام من خلال برامج التعليم التقني وتنمية المهارات.
    This includes the application of standard operating procedures regarding the treatment, repatriation and reintegration of defectors, abductees and others released from LRA. UN ويشمل ذلك تطبيق إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالتعامل مع المنشقين عن جيش الرب للمقاومة والمختطفين والمطلق سراحهم من هذا الجيش وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    This includes the application of standard operating procedures regarding the treatment, repatriation and reintegration of defectors, abductees and others released from LRA. UN ويشمل هذا تطبيق إجراءات عمل موحدة بخصوص معاملة المنشقين والمختطفين وغيرهم ممن أطلق سراحهم من جيش الرب للمقاومة، وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    Release, repatriation and resettlement of detainees held for terrorism-related reasons UN هـاء - الإفراج عن المحتجزين لأسباب تتصل بالإرهاب وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    E. Release, repatriation and resettlement of detainees held for terrorism-related reasons UN هاء - الإفراج عن المحتجزين لأسباب تتصل بالإرهاب وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    90. The aim of bringing about successful repatriation and reintegration of returnees, both teachers and students, has led to an emphasis in the study plans on all those aspects that recall the country of origin. UN 90- وقاد الهدف المتمثل في إنجاح عملية إعادة الأشخاص إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم من مدرسين وطلاب على حد سواء، إلى التأكيد في الخطط الدراسية على جميع تلك الجوانب التي تذّكر ببلد المنشأ.
    In the face of considerable difficulties and cost, the international community had already been involved in massive repatriation and resettlement operations. UN وإزاء الصعوبات الكبيرة التي ووجهت والتكلفة العالية، اشترك المجتمع الدولي بالفعل في عمليات إعادة جماعية للاجئين إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.
    It underlines the urgent need for the orderly voluntary repatriation and resettlement of refugees, and the return of displaced persons, which are crucial elements for the stability of the region. UN ويؤكد المجلس على الحاجة الملحة إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة توطينهم بصورة منظمة، وعودة المشردين، لما لهذه العناصر من أهمية بالغة لاستقرار المنطقة.
    Welcoming the prospects for the voluntary return, repatriation and reintegration of refugees in safety and dignity and efforts made to find durable solutions to their plight, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية للاجئين وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم بأمن وكرامة، وبالجهود المبذولة ﻹيجاد حلول دائمة لمحنتهم،
    The Council thanks the United Nations for its effective contribution. It endorses the plans of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as a good basis for repatriation and reintegration of refugees. UN والمجلس يشكر اﻷمم المتحدة على مساهماتها الفعالة، وهو يؤيد خطط مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين كأساس جيد ﻹعادة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    In addition, the mission has continued to extend its support for implementation of the mandate of the High-level Coordinator for the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains and the return of all Kuwaiti property. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية في تنفيذ ولايته.
    I wish to note that the League of Arab States has previously cooperated with the United Nations High-level Coordinator on the issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains and the return of Kuwaiti property, and stands ready to resume such cooperation. UN ويُهمني أن أشير في هذا الصدد إلى أن الجامعة العربية سبق أن تعاونت في مرحلة سابقة مع منسق الأمم المتحدة رفيع المستوى المعني بمسألة عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية، وهي على استعداد لاستئناف هذا التعاون.
    Repatriation of Kuwaiti and third-country nationals and return of Kuwaiti property UN إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية
    In particular, funding for the repatriation of foreign combatants and their resettlement is required. UN ومن اللازم، على وجه الخصوص، توفير التمويل لإعادة المقاتلين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus