"إلى أول" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the first
        
    • to my first
        
    • to first
        
    • a first
        
    • the first of
        
    • recall the first-ever
        
    • our first
        
    • on the first
        
    • the world's first
        
    • the first ever
        
    • to the very first
        
    That brings me to the first of the three core tasks I mentioned at the start of my speech: human rights. UN وهذا يقودني إلى أول المهام الرئيسية الثلاث التي ذكرتها في بداية بياني: حقوق الإنسان.
    Ireland takes a leading role in this work and I look forward to the first meeting of States parties to the Convention on Cluster Munitions later this year. UN وتضطلع آيرلندا بدور رائد في هذا العمل، وإنني لأتطلع إلى أول اجتماع تعقده الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في وقت لاحق من هذا العام.
    I also welcome the highly respected Secretary-General to the first session of the Assembly convened since he assumed his post. UN وأرحب أيضا بصاحب المكانة الرفيعة الأمين العام إلى أول دورة للجمعية تعقد منذ أن تبوأ منصبه.
    I am going to my first AA meeting tomorrow. Open Subtitles سأذهب إلى أول إجتماع في مركز الإستشارة غداً
    And takes a fall before he gets to first base. Open Subtitles ها هو يسقط قبل أن يصل إلى أول قاعدة
    We look forward to the first draft of the Secretary-General's report, in July next year, on actions taken by States. UN ونحن نتطلع إلى أول مشروع تقرير للأمين العام في تموز/يوليه من العام المقبل عن الإجراءات التي تتخذها الدول بهذا الشأن.
    The contract provided that risk would shift to the buyer when the goods were handed over to the first carrier. UN كان العقد ينصّ على أن تنتقل المسؤولية الى البائع عند تسليم البضائع إلى أول ناقل.
    And I would like to give the floor to the first delegation on my list, the representative of Nigeria. UN وأود أن أعطي الكلمة إلى أول الوفود على القائمة، فليتفضل ممثل نيجيريا.
    We now look forward to the first report of the Secretary-General on this issue, and we will continue to support system-wide efforts in this regard. UN ونحن نتطلع اﻵن إلى أول تقرير لﻷمين العام عن هذه المسألة، وسنواصل دعم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة في هذا الصدد.
    Spoke to the first officer on the scene. Open Subtitles تحدثتُ إلى أول ضابط استجاب لموقع الحادثة
    "She always accompanied him to the first step of the stairs. Open Subtitles ودوماً ما كانتْ تُرافقُه إلى أول خطوةِ في السُلَّم
    Okay, why don't you just skip on down to the first person that's not dead. Open Subtitles حسناً لما لا تذهب مباشرتاً إلى أول شخص ليس متوفى
    I'll say that I don't want it, but I'm willing to give it away to the first person who meets me and asks me for it. Open Subtitles ،سأقول أنني لا أريده لكنني أرغب بوهبه إلى أول شخص يقابلني ويطلبه مني
    So, he went to the first one he ever knew-- you. Open Subtitles لذا, ذهب إلى أول شخص عرفه في حياته-- - أنت.
    I switched to the first gear instead of reverse. Open Subtitles أنا تحولت إلى أول العتاد بدلا من الاتجاه المعاكس
    It was given to me by my father, and to him by his father, going back to the first of our line. Open Subtitles أعطيت لي من قبل والدي، وله من قبل والده، الذهاب إلى أول خط لدينا
    You guys, I just went to my first student council meeting, and I found out that we have another prom this year. Open Subtitles يا رفاق، لقد ذهبت للتو إلى أول إجتماع لي مع مجلس الطلبة، وإكتشفت أن لدينا حفلاً راقصاً آخر هذه السنة.
    You know, I was 8 years old when I went to my first carnival? Open Subtitles أتعلمون، كنت في سن 8 عندما ذهبت إلى أول كرنفال ليّ؟
    Spain 1997 247 31A1 Obligation to hand goods to first carrier UN الالتزام بتسليم البضائع إلى أول ناقل
    It is hoped that a first peace agreement could be reached among the eighteen Burundian parties by the end of 1999, and result in the establishment of a transitional Government. UN ويؤمل أن يتم التوصل إلى أول اتفاق سلام بين الأطراف البوروندية الثمانية عشر بحلول نهاية 1999، وأن يسفر عن إقامة حكومة انتقالية.
    Members of the Security Council recall the first-ever statement by the Council, made on 8 March 2000 on the occasion of International Women's Day, which highlighted the plight of women and girls in conflict situations and the role played by women in the prevention and resolution of conflicts as well as peacekeeping, peace-building, reconciliation and reconstruction. UN أشار أعضاء مجلس الأمن إلى أول بيان صدر عن المجلس في 8 آذار/مارس 2000 بمناسبة عيد المرأة الدولي، الذي أبرز محنة النساء والفتيات في حالات الصراع والدور الذي تؤديه المرأة في منع المنازعات أو حلها وكذلك في حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة والإعمار.
    Uh, it took 10 years but we got our first crash landing. Open Subtitles حسناً، إستغرق الأمر 10 سنوات ولكننا توصلنا إلى أول حادث هبوط
    Before moving ahead, we must look back on the first part of our journey to see where we stand. UN قبل أن نمضي قدما، يجب أن ننظر إلى الوراء، إلى أول جزء من رحلتنا، لنرى أين نقف الآن.
    It has taken just two years to transform Baikonur from a wasteland into the world's first spaceport. Open Subtitles أستغرق ذلك سنتان لتحويل بايكنور من أرض مقفرة إلى أول منفذ الى فضاء في العالم
    As a result, the first ever money-laundering convictions in the Dominican Republic were achieved and new anti-money-laundering legislation adopted. UN ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى أول ادانات حتى الآن في مجال غسل الأموال في الجمهورية الدومينيكية والى اعتماد تشريع بشأن مكافحة غسل الأموال.
    The comprehensive ban on nuclear weapon testing that was negotiated by the Conference on Disarmament in the 1990s and the subsequent efforts to prepare for that ban reach back to the very first resolution of this Assembly. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تفاوض بشأنها مؤتمر نزع السلاح في التسعينات والجهود اللاحقة للتحضير لهذا الحظر تعود إلى أول قرار اتخذته هذه الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus