"إلى أي حد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to what extent
        
    • How much
        
    • How far
        
    • the extent to which
        
    • To what end
        
    • How well do
        
    • to any degree
        
    • How close
        
    • How badly do
        
    • the degree
        
    • to what degree
        
    • of the extent to
        
    to what extent were humanitarian and economic considerations taken into account? UN وتساءل أيضاً إلى أي حد تؤخذ الاعتبارات الإنسانية والاقتصادية في الحسبان.
    to what extent should stimuli be diverted towards the achievement of the MDGs without sacrificing the factors strengthening the road to recovery? UN إلى أي حد ينبغي تحويل وجهة الحوافز كي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون التضحية بالعوامل التي تعزّز سبيل الانتعاش؟
    Was there a specific social security regime and, if so, to what extent were domestic workers covered? UN وتساءلت عما إذا كان هناك نظام ضمان اجتماعي محدد وإذا كان كذلك إلى أي حد يغطي هذا النظام المشتغلات بالخدمة المنزلية.
    You have no idea How much this money can change our organization. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة إلى أي حد سيغير هذا المال منظمتنا
    And even if they're able to counter, it never hurts to know How far they're willing to go. Open Subtitles حتى وإن كانوا قادرين على الصد لن يضرك لو أنك علمت إلى أي حد هم يفكرون
    Please inform the Committee of the extent to which female domestic workers are currently covered by social security. UN يرجى إبلاغ اللجنة إلى أي حد تستفيد خادمات المنازل في الوقت الراهن من تغطية الضمان الاجتماعي.
    To what end besides my torment? Open Subtitles إلى أي حد إلى جانب بلدي العذاب؟
    For example, he would like to know to what extent the courts had taken the Covenant's provisions into account in handing down their decisions. UN وفي هذا الصدد، قال السيد برادو فاييخو إنه يأمل في معرفة إلى أي حد تأخذ المحاكم في حسبانها أحكام العهد لدى إصدار أحكامها.
    His delegation further wondered to what extent the draft articles would apply to civil law claims presented in connection with criminal proceedings. UN وفضلا عن ذلك تتساءل هولندا إلى أي حد ستطبق مشاريع المواد على الدعاوى المدنية القائمة في إطار دعوى جنائية.
    It also asked each Government to what extent it believed that the rules of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties could be adapted mutatis mutandis to unilateral acts. UN ويطلب أيضا من كل حكومة إلى أي حد ترى إمكانية تكييف قواعد اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات مع الأعمال الانفرادية مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    The crux of the matter is not how we label our meetings but to what extent we can be flexible and forthcoming with regard to the enlargement of the Security Council. UN ولب المسألة ليس كيفية وصف اجتماعاتنا ولكن إلى أي حد بلغت مرونتنا واستعدادنا في ما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن.
    Please indicate to what extent the Convention was taken into account in this Strategy, and describe how implementation of the Strategy and impact on gender equality is monitored. UN يرجى توضيح إلى أي حد روعيت الاتفاقية في هذه الاستراتيجية، وكيفية رصد تنفيذ الاستراتيجية وتأثيرها.
    Finally, he wondered to what extent government policy on continuing adult education focused on women in rural areas of Algeria. UN وأخيرا، تساءل إلى أي حد تركز سياسة الحكومة بشأن إدامة تعليم الكبار على النساء في المناطق الريفية من الجزائر.
    to what extent is the NCB decentralized in terms of financial, human and material resources? UN :: إلى أي حد تعد هيئة التنسيق الوطنية لامركزية من حيث الموارد المالية والبشرية والمادية؟
    to what extent can the NCB promote synergisitic developments for sustainable land management with related programme frameworks? UN :: إلى أي حد يمكن لهيئات التنسيق الوطنية أن تعزز التداؤب في الإدارة المستدامة للأراضي مع الأطر البرنامجية ذات الصلة؟
    to what extent has the traditional knowledge system been used in exchange, circulation, transfer and dissemination of information? UN :: إلى أي حد استُخدم نظام المعرفة التقليدية في تبادل المعلومات وتعميمها ونقلها ونشرها.؟
    How much can you magnify the cut to that rib? Open Subtitles إلى أي حد يمكنك تكبير الجروح على هذه الأضلاع؟
    No, I wanna know How far he's gonna go with this. Open Subtitles لا، أريد أن أعرف إلى أي حد سَيبتعد في هذا
    The policy agenda should address the question of the extent to which capital flows need to be facilitated. UN وينبغي أن يتناول جدول أعمال السياسة العامة مسألة معرفة إلى أي حد يجب تيسير التدفقات الرأسمالية.
    To what end? Open Subtitles إلى أي حد ؟
    How well do you understand the Goa'uld hand device, how it works? Open Subtitles إلى أي حد تعرف طبيعة عمل آلة المعصم عند الجواؤلد
    You know How close I am to leaving this place right now? Open Subtitles أتعلم إلى أي حد أن قريب من مغادرة هذا المكان الآن ؟
    How badly do you want your chair? Open Subtitles إلى أي حد تريد كرسيك؟
    15. Another aspect of the Centre’s work, addressed by both the reviews and the International Advisory Committee, is the degree to which its work can be carried out independently in an atmosphere of academic freedom. UN ١٥ - ومن الجوانب اﻷخرى لعمل المركز، التي تطرق إليها كل من الاستعراضات واللجنة الاستشارية الدولية، معرفة إلى أي حد يمكنه أن يضطلع بأعماله على نحو مستقل في جو من الحرية اﻷكاديمية.
    It was not always clear to what degree the projection scenarios included implemented measures or measures under consideration. UN ولم يكن من الواضح دائما إلى أي حد تضمنت تصورات اﻹسقاطات التدابير المنفذة أو التدابير التي يجري بحثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus