"إلى إبداء آرائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to express its views
        
    • to provide their views
        
    • to communicate their views
        
    • to express their views
        
    • to present their views
        
    • to submit their views
        
    • to share their views
        
    • to give their opinions
        
    • to share its views
        
    • feedback to
        
    The Commission is invited to express its views on the substance of the report and the recommendations for future work in this area. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن الأعمال الذي سيُضطلع بها مستقبلا في هذا المجال.
    The Commission is invited to express its views on the findings, conclusions and recommendations for future work in this area. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بخصوص الاستنتاجات والنتائج والتوصيات المتعلقة بالعمل مستقبلا في هذا المجال.
    21. States are invited to provide their views on issues pertaining to storage, stockpile destruction and retention. UN 21 - وتُدعى الدول إلى إبداء آرائها بشأن أي مسائل تتعلق بتخزين الذخائر وتدمير مخزوناتها والاحتفاظ بها.
    5. By a note verbale dated 19 February 2014, Member States were invited to communicate their views on the issues. UN ٥ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    The Secretary-General will open with a short statement, after which Member States are invited to express their views on these issues. UN وسوف يفتتح الأمين العام الاجتماع ببيان موجز، ثم تُدعى الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه القضايا.
    In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    It invited Parties to submit their views on such possible action. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها.
    The Commission is invited to express its views on the web site. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في الموقع.
    The Commission is invited to express its views on the proposals provided in the final section of the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن المقترحات المقدمة في الفرع الأخير من التقرير.
    The Commission is invited to express its views on the proposals made in the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في المقترحات الواردة في التقرير.
    The Commission is invited to express its views on the report and on the proposals for follow-up made by the secretariat of the Group. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في تقرير الفريق وفي مقترحات المتابعة التي تقدمها أمانة الفريق.
    33. Signatories and other observer States are invited to provide their views on the implementation of article 5. UN 33 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المادة 5.
    The SBSTA invited Parties to provide their views on information aspects noted in decision 17/CP.5. UN 43- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن الجوانب الإعلامية المذكورة في المقرر 17/م أ-5.
    In accordance with that resolution, the Secretary-General invited the Governments of all States to provide their views or any other relevant information on the issue of unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries. UN ووفقا لذلك القرار، دعا الأمين العام حكومات الدول كافة إلى إبداء آرائها بشأن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، أو تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة بهذا الموضوع.
    4. By a note verbale dated 19 February 2014, Member States were invited to communicate their views on the issue. UN 4 - ودعيت الدول الأعضاء، بمذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    5. By note verbale dated 15 February 2013, Member States were invited to communicate their views on the issue. UN 5 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2013، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    5. On this basis, and in the interest of advancing our discussions I proposed an indicative guideline for discussion on which the delegations were invited to express their views: UN 5- وعلى هذا الأساس، ولكي نتقدم في نقاشاتنا، اقترحت مبادئ توجيهية إرشادية للنقاش دعوت الوفود إلى إبداء آرائها بشأنها:
    In addition, Governments will be invited to present their views on the implementation of the Set under this agenda item. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعى الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ المجموعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    It further invited Parties to submit their views on the issues to be discussed at the expert workshop, and requested the SBI and the SBSTA, on the basis of these submissions, to define the terms of reference of the expert workshop at their tenth sessions. UN كذلك دعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن المسائل التي ستُناقش في حلقة عمل الخبراء وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوما، استناداً إلى هذه الآراء، بتحديد اختصاصات حلقة عمل الخبراء في دورتهما العاشرة.
    22. Other delegations are invited to share their views on the implementation of article 3, paragraphs 6 to 8. UN 22 - وتُدعى الوفود الأخرى إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ الفقرات 6-8 من المادة 3.
    The Committee further agreed that States members of the Committee should be invited to give their opinions on those matters. UN واتفقت اللجنة كذلك على ضرورة أن تُدعى الدول الأعضاء في اللجنة إلى إبداء آرائها بشأن تلك المسائل.()
    It invited the Netherlands to share its views on the effectiveness of this approach, and asked about the interplay between these mechanisms and how duplication would be avoided. UN ودعت هولندا إلى إبداء آرائها بشأن فعالية هذا النهج وسألت عن التفاعل بين هذه الآليات وعن كيفية تفادي الازدواج.
    The Committee invited Member States to provide feedback to the Secretariat on the structure of the knowledge base portal prototype, and requested the Secretariat to make the beta version of the portal operational after its third session. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها إلى الأمانة العامة بشأن هيكل النموذج الأولي لبوابة قاعدة المعارف، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم بتشغيل نسخة " بيتا " من البوابة عقب دورتها الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus