I recommend that the equipment provided for the school and for the brigades be transferred in due course by UNAVEM III to the Department of Humanitarian Affairs and UNDP in order to support INAROE. | UN | وأوصي بنقل المعدات المقدمة من البعثة الثالثة إلى المدرسة وكتائب إزالة اﻷلغام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية والبرنامج اﻹنمائي في الوقت المناسب من أجل دعم المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة. |
Responsibility for the fiftieth anniversary has passed to the Special Adviser for Public Policy and that for the activities related to Chernobyl to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Responsibility for the fiftieth anniversary has since been passed to the Special Adviser to the Secretary-General for Public Policy, and responsibility for Chernobyl to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وانتقلت مسؤولية الذكرى الخمسين منذ ذلك الوقت إلى المستشار الخاص لﻷمين العام للسياسات العامة وانتقلت المسؤولية عن تشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Responsibility for the fiftieth anniversary has passed to the Special Adviser for Public Policy and that for the activities related to Chernobyl to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
We believe that the recommended allocation of primary responsibility for the mine-clearance field programme and headquarters support to the Department of Humanitarian Affairs is sensible. | UN | ونحن نعتقد بأن التوصية بإيلاء المسؤولية الرئيسية عن برنامج إزالة اﻷلغام في الميدان، وعن المساعدة التي يقدمها المقر، إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية توصية معقولة. |
The Humanitarian Coordinator should report to the Department of Humanitarian Affairs on humanitarian affairs but function under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وينبغي أن يقدم منسق الشؤون اﻹنسانية تقاريره بشأن المسائل اﻹنسانية إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية غير أنه يعمل في إطار السلطة الكاملة للممثل الخاص لﻷمين العام. |
12. Finally, 64 personnel had been provided to the Department of Humanitarian Affairs (DHA). | UN | ١٢ - وأخيرا، قدم ٦٤ موظفا إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Based in Baghdad, this Unit prepares its own independent weekly analysis of the findings of the Geographical Observation Unit (GOU) and sectoral agencies for direct transmission to the Department of Humanitarian Affairs in New York. | UN | وتعد هذه الوحدة، الكائنة في بغداد، تحليلها اﻷسبوعي المستقل للنتائج التي تنتهي إليها وحدة المراقبة الجغرافية والوكالات القطاعية ﻹحالتها مباشرة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية في نيويورك. |
Administration of the Centre has now been transferred to the Angolan authorities, while responsibility for logistical support is being transferred to the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office for Project Services. | UN | وقد أحيلت اﻵن إدارة المركز إلى السلطات اﻷنغولية؛ في حين يجري إسناد مسؤولية الدعم اللوجستي إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع. |
The Programme will report to the Department of Humanitarian Affairs at United Nations Headquarters in New York and the Government of Iraq any violation observed by the Programme. | UN | ويقدم البرنامج تقارير إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وإلى حكومة العراق بشأن أي انتهاك يلاحظه البرنامج. |
On 1 June, programme control of the Centre was transferred from the Department of Peace-keeping Operations to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وفي ١ حزيران/يونيه، نقلت السيطرة على برامج المركز من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
To ensure the long-term sustainability of mine-clearance programmes, control of the Centre passed from the Department of Peacekeeping Operations to the Department of Humanitarian Affairs in June 1996. | UN | ولضمان استدامة برامج إزالة اﻷلغام في اﻷجل الطويل، انتقل اﻹشراف على المركز من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
For example, it makes no reference to Nicaragua, in spite of the fact that in July this year a full report on the mine-clearance situation there was submitted to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | مثال ذلك أنه لا يشير إلى نيكاراغوا، على الرغم من أن تقريرا كاملا عن حالة إزالة اﻷلغام هناك، قدم في تموز/يوليه من هذا العام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
II. Pledges/contributions of the international community towards humanitarian assistance to Tajikistan in 1996, outside of the Donor Alert Framework (as reported to the Department of Humanitarian Affairs) | UN | الثاني - التبرعات المعلنة من المجتمع الدولي لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى طاجيكستان عام ١٩٩٦، خارج إطار النداء الموجه إلى المانحين )وفقا لما أبلغته الجهات المانحة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية( |
III. Pledges/contributions of the international community towards humanitarian assistance to Tajikistan in 1997, outside of the Donor Alert Framework (as reported to the Department of Humanitarian Affairs) A/52/500 | UN | الثالث - التبرعات المعلنة من المجتمع الدولي لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى طاجيكستان عام ١٩٩٧، خارج إطار النداء الموجه إلى المانحين )وفقا لما أبلغته الجهات المانحة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية( |
(h) The Argentine Republic has submitted information on the status of mine clearance in Argentina to the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat for inclusion in the data bank which that Department is preparing on the subject; | UN | )ح( وقدمت جمهورية اﻷرجنتين إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معلومات عن الحالة فيما يتعلق بمسألة إزالة اﻷلغام في اﻷرجنتين، بغية إدراجها في مصرف البيانات الذي أنشأته تلك اﻹدارة لهذا الغرض؛ |
Guidelines and standards to ensure effective observation and analysis of the distribution of humanitarian supplies will be established by the unit, which will report its analyses, conclusions and recommendations directly to the Department of Humanitarian Affairs in New York, as well as to the Humanitarian Coordinator who will, as necessary, communicate to the Department his own observations and those of other United Nations bodies in Iraq. | UN | وستقوم الوحدة بوضع مبادئ توجيهية ومعايير لضمان فعالية مراقبة وتحليل عملية توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية، كما ستقوم بإبلاغ تحليلاتها ونتائجها وتوصياتها مباشرة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية في نيويورك، وكذلك إلى منسق الشؤون اﻹنسانية الذي سيقوم عند الاقتضاء، بإبلاغ تلك اﻹدارة بملاحظاته الشخصية وملاحظات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق. |
Its principal functions are to increase the range of expertise available to the observation mechanism in Iraq, to maintain a tracking system for all supplies imported under resolution 986 (1995) and to report its analyses, conclusions and recommendations directly to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وتتمثل مهامها الرئيسية في توسيع نطاق الخبرات المتاحة ﻵلية المراقبة في العراق وإقامة نظام لتتبع جميع اﻹمدادات المستوردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وتقديم تحليلاتها واستنتاجاتها وتوصياتها مباشرة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
The Centre was set up in March 1996 by the Department of Peace-keeping Operations, with the responsibility to advise and assist the Government in formulating and establishing a national mine-clearance programme, to coordinate mine clearance and to function as the central repository for landmine information; on 1 June, programme control of the Centre was transferred to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وقد أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام هذا المركز في آذار/مارس ١٩٩٦ وعهدت اليه بمسؤولية إسداء المشورة إلى الحكومة ومساعدتها في صوغ وإنشاء برنامج وطني ﻹزالة اﻷلغام، وتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام، والعمل كمستودع مركزي للمعلومات المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية؛ وفي ١ حزيران/يونيه انتقلت مسؤولية برامج المركز إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
80. In addition, UNDP provided secretariat staff for various meetings with the Government and among donors, produced the minutes of the meetings, prepared summary tables of the aid granted, maintained permanent contact with the rapid-alert and emergency units in the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Transport and Meteorology, and transmitted information on a regular basis to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ٨٠ - وفضلا عن ذلك كفل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻷمانة عقد اجتماعات مختلفة مع الحكومة أو الجهات المانحة، وأصدر محاضر حرفية للاجتماعات، ووضع جداول جامعة للمعونات الممنوحة، وبقى على اتصال دائم مع خليتي اﻹنذار والطوارئ التابعتين لوزارتي الخارجية والنقل وأحال بانتظام المعلومات إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |