"إلى إسلام أباد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Islamabad
        
    • in Islamabad
        
    The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    That is why the European Union has dispatched a full team of the European Union Civil Protection Mechanism to Islamabad. UN ولذلك السبب، أوفد الاتحاد الأوروبي إلى إسلام أباد فريقا كاملا من آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية.
    I also had talks with the Taliban Foreign Minister, Wakil Ahmad Mutawakkil, who came to Islamabad to meet with me. UN كما أجريت محادثات مع وزير خارجية طالبان، وكيل أحمد متوكل، الذي قدم إلى إسلام أباد للقائي.
    Nevertheless, we have forwarded your proposal to Islamabad for instructions. UN ومع ذلك، أرسلنا اقتراحكم إلى إسلام أباد للحصول على تعليمات.
    Earlier this week, a consignment of tents from Irish Aid's stores arrived in Islamabad for distribution through the International Organization for Migration. UN وفي وقت سابق هذا الأسبوع، وصلت شحنة من الخيام من مخازن المعونة الأيرلندية إلى إسلام أباد لتوزيعها من خلال المنظمة الدولية للهجرة.
    Eventually, it was agreed that the visit would take place early in 1996 and the Special Rapporteur carried out the mission from 23 February to 3 March 1996, including visits to Islamabad, Lahore and Karachi. UN وفي النهاية تم الاتفاق على القيام بالزيارة في أوائل عام ٦٩٩١، بما في ذلك زيارات إلى إسلام أباد ولاهور وكراتشي.
    - You could transplant it to Islamabad, I would still eat there. Open Subtitles -يمكنك أن تنقلها إلى "إسلام أباد"، ما أزال سأتناول الطعام هناك.
    It was decided that the Minister for Commerce and Industries of Afghanistan would travel to Islamabad to follow up on challenges to transit between Afghanistan and Pakistan. UN وتقرر أن يسافر وزير التجارة والصناعات في أفغانستان إلى إسلام أباد لمتابعة التحديات في مجال العبور بين أفغانستان وباكستان.
    Prime Minister Hashimoto sent his special envoy to Islamabad with a letter and directly called Prime Minister Sharif to request restraint. UN وقد أوفد رئيس الوزراء هاشيموتو مبعوثه الخاص إلى إسلام أباد محملا إياه رسالة واتصل مباشرة برئيس الوزراء شريف ليطلب منه ضبط النفس.
    I myself, at least, am not aware of any security situation in Pakistan that could have prevented the Special Rapporteur from undertaking a visit to Islamabad. UN وأنا شخصيا، على اﻷقل، لا علم لي بأية حالة أمنية في باكستان يمكن أن تكون قد منعت المقرر الخاص من القيام بزيارة إلى إسلام أباد.
    The injured persons were transferred today at 6.10 a.m. in a Pakistani C 130 military aircraft to Islamabad. UN ونقل الجرحى اليوم الساعة ١٠/٠٦ على متن طائرة عسكرية باكستانية من طراز C 130 إلى إسلام أباد.
    On 4 December he was handed over to FIA and transferred to Islamabad for further interrogation. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر تم تسليمه إلى وكالة الاستخبارات الاتحادية ونقله إلى إسلام أباد للمزيد من التحقيق.
    I wish to go back to Islamabad with a clear message for the people of Pakistan that they are not alone in this hour of trial and that the international community stands ready to support and assist them. UN وأود لو أعود إلى إسلام أباد برسالة واضحة لشعب باكستان مفادها أنه ليس وحده في هذا الوقت العصيب، وأن المجتمع الدولي مستعد لتقديم الدعم والمساعدة له.
    Two Il-76 flights to Islamabad carried 73 tons of humanitarian goods, including tents, blankets, food, generators and other essential goods. UN وسُيرت رحلتان جويتان بطائرة من طراز إليوشن 76 إلى إسلام أباد إذ حملتا 73 طنا من البضائع الإنسانية، بما فيها الخيام والبطانيات والمواد الغذائية والمولدات الكهربائية وغيرها من السلع الضرورية.
    In addition to the commander's travels to Egypt, there were numerous flights to Islamabad from Cairo this past month. Open Subtitles بالإضافة لسفر القائدة إلى "مصر" كانت هناك عدة رحلات إلى "إسلام أباد" من "القاهرة" الشهر الماضي.
    It stressed that all points raised will be faithfully transmitted to Islamabad, and that it appreciated independent and impartial criticism so it can help it gain traction to correct its course, if it is headed in the wrong direction. UN وأكدت أنها ستحيل إلى إسلام أباد جميع المسائل التي أثيرت خلال الاستعراض، وأعربت عن تقديرها لما اتصفت به الانتقادات من صدق ونزاهة، مشيرة إلى أن ذلك من شأنه أن يساعدها في تصحيح مسارها في حالة انحرافها عن الطريق السوي.
    8.3 On 2122 September 2005, the complainant was deported to Islamabad with police escort, and accepted by the Pakistani authorities. UN 8-3 وفي 21-22 أيلول/سبتمبر 2005، تم ترحيل صاحب الشكوى إلى إسلام أباد تحت حراسة الشرطة، ووافقت السلطات الباكستانية على قدومه.
    8.3 On 2122 September 2005, the complainant was deported to Islamabad with police escort, and accepted by the Pakistani authorities. UN 8-3 وفي 21-22 أيلول/سبتمبر 2005، تم ترحيل صاحب الشكوى إلى إسلام أباد تحت حراسة الشرطة، ووافقت السلطات الباكستانية على قدومه.
    The civil affairs officers in Herat, Jalalabad, Kandahar and Mazar-e-Sharif have been relocated to Islamabad, from where they conduct regular visits to Peshawar and Quetta, where there are large concentrations of Afghans, and to United Front-held areas in the north-east. UN أما موظفو الشؤون المدنية في هرات وجلال أباد وقندهار ومزار الشريف فقد تم نقلهم إلى إسلام أباد وهم يقومون بزيارات منتظمة إلى بيشاور وقيتا حيث توجد تجمعات كبيرة من الأفغان وإلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة في الشمال الشرقي.
    85. On the evening of 26 December 2007, Ms. Bhutto arrived in Islamabad by road from Peshawar in the North West Frontier Province and went to her family's residence, Zardari House. UN 85 - في مساء 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، وصلت السيدة بوتو إلى إسلام أباد برا قادمة من بيشاور في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي وتوجهت إلى مسكن أسرتها، دار آل زرداري.
    Mr. Brahimi arrived in Islamabad on 15 August to assess the United Nations peacemaking activities in the country, to hold talks with different Afghan factions as well as high-ranking officials from interested and relevant countries and parties in the region and to submit a report for further action for peace by the United Nations. UN ووصل السيد اﻹبراهيمي إلى إسلام أباد يوم ١٥ آب/أغسطس لتقييم أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في البلد، وإجراء محادثات مع مختلف الفصائل اﻷفغانية، وكذلك مع كبار المسؤولين من البلدان واﻷطراف المهتمة وذات الصلة في المنطقة، وتقديم تقرير بشأن قيام اﻷمم المتحدة بمزيد من الجهود ﻹقرار السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus