"إلى إشراك المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • to involve civil society
        
    • to engage civil society
        
    • to include civil society
        
    • the involvement of civil society
        
    The Committee should also endeavour to involve civil society and communities in the elaboration of measures aimed at giving full effect to the provisions of the Covenant relating to the right to food. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تسعى اللجنة، علاوة على ذلك، إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في عملية وضع التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام العهد المتصلة بالحق في الغذاء.
    33. Work to involve civil society and strengthen communities and neighbourhoods has been carried out through a variety of community forums and targeted programmes. UN 33- جرى الاضطلاع بالعمل الهادف إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز المجتمعات المحلية والأحياء من خلال مجموعة متنوّعة من المنتديات المجتمعية والبرامج الهادفة.
    The Special Rapporteur noted the strategy of the Ministry of Education to involve civil society through the establishment of partnerships with local associations and NGOs in the education sector, and an apparently excessive promotion by the authorities of private education. UN وأشار المقرر الخاص إلى استراتيجية وزارة التعليم الرامية إلى إشراك المجتمع المدني من خلال إقامة شراكات مع الجمعيات والمنظمات غير الحكومية المحلية في قطاع التعليم، وإلى تشجيع السلطات الذي يبدو مفرطاً للتعليم الخاص.
    The Programme I speak about also places great emphasis on the absolute need to engage civil society in the delivery of better road safety. UN والبرنامج الذي أتكلم بشأنه يشدد أيضا بدرجة كبيرة على الحاجة التامة إلى إشراك المجتمع المدني في تحقيق سلامة أفضل على الطرق.
    28. UNJHRO continues to raise awareness about the illegal exploitation of natural resources and is actively trying to engage civil society in this area. UN 28- ويواصل المكتب المشترك تقديم التوعية بشأن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ويسعى جاهداً إلى إشراك المجتمع المدني في هذا المسعى.
    There was also a need to include civil society and target participation on the part of groups such as women and youth. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    Uruguay also reported on the establishment of a National Consultative Council for the Prevention of Domestic Violence and a plan of action, as well as the involvement of civil society in this regard. UN وأشارت أوروغواي في تقريرها أيضاً إلى إنشاء المجلس الاستشاري الوطني لمكافحة العنف المنزلي وإلى وضع خططٍ وطنيةٍ في هذا الصدد، وأشارت أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني في الأنشطة ذات الصلة.
    78. His country would continue to contribute very actively to the global partnership and would seek to involve civil society and private enterprises. UN 78 - وأردف قائلا إن بلده سيواصل الإسهام بكل نشاط في الشراكة العالمية، وإنه سيسعى إلى إشراك المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال الخاصة.
    In this context, " ownership " also means intensive consultations with the Government in the process of designing the UNCTAD activity intended to involve civil society, journalists, NGOs or the private sector. UN وفي هذا السياق، فإن " السيطرة " تعني أيضاً المشاورات المكثفة مع الحكومة ضمن عملية تصميم نشاط الأونكتاد الرامي إلى إشراك المجتمع المدني أو الصحفيين أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    " The Security Council also welcomes and encourages efforts to prevent and combat the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and invites Member States to involve civil society in these efforts. UN " ويبدي المجلس أيضا ترحيبه وتشجيعه للجهود المبذولة لمنع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى إشراك المجتمع المدني في هذه الجهود.
    " The Council also welcomes and encourages efforts to prevent and combat the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and invites Member States to involve civil society in these efforts. UN " ويبدي المجلس أيضا ترحيبه وتشجيعه للجهود المبذولة لمنع ومكافحة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويدعو الدول الأعضاء إلى إشراك المجتمع المدني في هذه الجهود،
    " The Security Council also welcomes and encourages efforts to prevent and combat the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and invites Member States to involve civil society in these efforts. UN " ويبدي المجلس أيضا ترحيبه وتشجيعه للجهود المبذولة لمنع ومكافحة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويدعو الدول الأعضاء إلى إشراك المجتمع المدني في هذه الجهود.
    (f) Consolidate the gains made from efforts to involve civil society and youth in the implementation of the Framework and, in conjunction with the Conference, follow up on the outcome of the summit on youth unemployment and the activities of other civil society organizations relating to the implementation process; UN (و) توطيد المكاسب التي تحقّقت من الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني والشباب في تنفيذ الإطار، والاشتراك مع المؤتمر في متابعة نتائج مؤتمر القمة المعني بمكافحة بطالة الشباب، وأنشطة سائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة بعملية التنفيذ؛
    COHRE noted progress in the protection of housing rights and notes positively the efforts to involve civil society in public decision-making with regard to national urban policy. UN ولاحظ المركز المعني بحقوق السكن والتصدي لحالات الإخلاء ما أُحرز من تقدم في مجال حماية الحقوق المتعلقة بالسكن وأشار بارتياح إلى الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات العامة فيما يتعلق بالسياسة الوطنية الخاصة بالمناطق الحضرية().
    :: Efforts to engage civil society in the political process, while necessary for the achievement of a comprehensive peace, have divided Darfurians into pro- and anti-Doha. This shoulders UNAMID with a tremendous burden. UN :: في حين أن الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني في العملية السياسية ضرورية لتحقيق سلام شامل، إلا أنها قسمت أبناء دارفور إلى مؤيدين ومعارضين لعملية الدوحة، وهو ما يثقل كاهل العملية المختلطة بعبء هائل.
    21. Calls upon Parties to engage civil society and the private sector to support the effective implementation of the Convention through greater incentives for investment, including financial and market-based incentives; UN 21- يدعو الأطراف إلى إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال زيادة حوافز الاستثمار، بما في ذلك الحوافز المالية والحوافز القائمة على السوق؛
    22. As one initial step in efforts to engage civil society and promote civic education in preparation for the elections, on 28 January, UNDP launched a three-month training of trainers programme for 30 civic education instructors on the basics of elections, democracy and good governance. UN 22 - وكخطوة أولى في الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز التربية المدنية في إطار التحضير للانتخابات، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في 28 كانون الثاني/يناير، برنامجا تدريبيا يمتد على ثلاثة أشهر لتدريب المدربين على أسس الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد شارك فيه 30 مدرّس تربية مدنية.
    There was also a need to include civil society and target participation on the part of groups such as women and youth. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    This Forum made it possible for the participants to adopt a certain number of programmes, including NGO-NET -- an action group that aims to include civil society in promoting information and communication technologies in the service of development in Africa. UN وقد مكَّن هذا المنتدى المشاركين فيه من اعتماد عدد من البرامج بما في ذلك برنامج شبكة المنظمات غير الحكومية وهو فريق عمل يرمي إلى إشراك المجتمع المدني في تشجيع تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لصالح التنمية في أفريقيا.
    When referring to the community, it refers in essence to " the involvement of civil society at the local level " (para. 5). UN وعند الإشارة إلى المجتمع المحلي، يشير التعريف من حيث الجوهر إلى " إشراك المجتمع المدني على الصعيد المحلي " (الفقرة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus