"إلى إعمال حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the realization of the rights
        
    • to address the rights
        
    • to fulfil the rights
        
    • to realize the rights
        
    • for the rights
        
    • of the rights of
        
    • to the realization
        
    • to realize rights
        
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    81. In the Asia-Pacific region, an initiative funded by the European Commission was launched in the Philippines to address the rights of indigenous peoples in northern Mindanao to access information and services on sexual and reproductive health, using culturally sensitive approaches. UN 81 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أُطلقت مبادرة تموّلها المفوضية الأوروبية في الفلبين وترمي إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية في شمال منداناو في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية باتباع نُهج تراعي الاعتبارات الثقافية.
    It also commended the efforts to fulfil the rights of persons with disabilities. UN كما أشادت بالجهود الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    And today, UNICEF's work to realize the rights of all children is at the heart of our efforts to reach the Millennium Development Goals. UN واليوم، يحتل عمل اليونيسيف الرامي إلى إعمال حقوق جميع الأطفال صميم جهودنا التي تستهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions that are more conducive to the realization of the rights of the child and that may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State Party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN لا يفسر أي حكم في هذا البروتوكول بأنه يمنع تضمين قانون دولة طرف ما أو الصكوك الدولية والقانون اﻹنساني الدولي أحكاما أكثر إفضاء إلى إعمال حقوق الطفل.
    Human rights of persons with disabilities: national implementation and monitoring and introducing as the theme for 2011 the role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليكون موضوع عام 2011
    16.15. Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities 36 UN 16/15 دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 47
    7. Encourages States to reinforce international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities; UN 7- يشجع الدول على تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    It was noted that the place of victim assistance within the broader context of disability, health care, social services, rehabilitation, reintegration, development and human rights efforts should promote the development of services, infrastructure and policies to address the rights and needs of all persons with disabilities, regardless of the cause of the disability. UN 63- وقد لوحظ أن إدراج مساعدة الضحايا في السياق الأوسع للجهود المتصلة بالإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتنمية وحقوق الإنسان ينبغي أن توفر الخدمات والبنية الأساسية والسياسات الرامية إلى إعمال حقوق جميع الأشخاص المعوقين، بصرف النظر عن سبب الإعاقة، وتلبية احتياجاتهم.
    In addition, it was agreed that relevant States Parties would be encouraged to report on the progress made, including resources allocated to implementation, and challenges in achieving their victim assistance objectives, and that States Parties in a position to assist would be encouraged to report on how they are responding to efforts to address the rights and needs of mine victims. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على تشجيع الدول الأطراف المعنية على تقديم تقارير عن التقدم المحرز، بما في ذلك عن الموارد المخصصة للتنفيذ والتحديات المطروحة أمام تحقيق أهدافها المتعلقة بمساعدة الضحايا، وعلى تشجيع الدول الأطراف القادرة على توفير المساعدة على أن تقدم تقارير تبين كيفية تعاملها مع الجهود الرامية إلى إعمال حقوق ضحايا الألغام وتلبية احتياجاتهم().
    IV. Efforts to fulfil the rights of girls in child-headed households UN رابعاً - الجهود الرامية إلى إعمال حقوق الفتيات في الأسر التي يُعيلها أطفال
    She stressed that the programme supported national efforts to realize the rights of children and women, within the framework of the major international conventions, and called upon donors to support the country programme for the benefit of the people of Malawi. UN وأكدت أن البرنامج يدعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال والنساء ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الرئيسية وأهابت بالجهات المانحة أن تدعم البرامج القطرية لصالح شعب ملاوي.
    UNICEF is committed to taking this opportunity, together with other agencies, to take further action at the regional level to advocate for the rights of indigenous peoples. UN واليونيسيف ملتزمة باغتنام هذه الفرصة، بالتعاون مع وكالات أخرى، لاتخاذ المزيد من الإجراءات على الصعيد الإقليمي للدعوة إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    Indeed, once the right to development is seen in the context of a development programme aiming at a sustained, equitable growth of resources, it becomes clear that national action and international cooperation must reinforce each other in order to realize rights in a manner that goes beyond the measures for realizing individual rights. UN والواقع أنه عندما يُنظر إلى الحق في التنمية في سياق برنامج إنمائي يهدف إلى تحقيق نمو في الموارد على أساس مطرّد ومنصف، يصبح من الواضح أن العمل الوطني والتعاون الدولي يجب أن يعزز الواحد منهما الآخر من أجل إعمال الحقوق بطريقة تتجاوز التدابير الرامية إلى إعمال حقوق منفردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus