"إلى إقامة توازن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strike a balance
        
    • to maintain a balance
        
    • to establish a balance
        
    • to ensure a balance
        
    • to achieve a balance
        
    • to balance
        
    Through the enactment of the Public Processions and Meetings Bill, Lesotho was seeking to strike a balance between those two obligations. UN وأضاف أن ليسوتو تسعى، عن طريق سنّ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة، إلى إقامة توازن بين هذين الالتزامين.
    The need to strike a balance between individual and collective rights; UN - الحاجة إلى إقامة توازن بين الحقوق الفردية والحقوق الجماعية؛
    52. Nigeria applauded India's policy to strike a balance between a human rights agenda and development issues. UN 52- وأشادت نيجيريا بسياسة الهند الرامية إلى إقامة توازن بين جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وقضايا التنمية.
    He noted that, with regard to contracts of employment, the Working Group was attempting to maintain a balance between the interests of the employer State, which should be able to invoke immunity from jurisdiction if the contract of employment was directly related to the exercise of its sovereignty, and the State of the forum, which should have jurisdiction in almost every other case. UN ولاحظ أنه فيما يتعلق بعقود العمل، يسعى الفريق العامل إلى إقامة توازن بين مصالح الدولة ربة العمل والتي ينبغي أن تكون قادرة على التمسك بالحصانة من الولاية القضائية إذا كان عقد العمل متعلقا مباشرة بممارسة سيادتها، ودولة المحكمة التي ينبغي أن تكون مختصة بالنظر في كل حالة أخرى تقريبا.
    There was a need to establish a balance between the post and that of Deputy Special Representative for Operations and Rule of Law. UN وتابع يقول إن هناك حاجة إلى إقامة توازن بين هذه الوظيفة ووظيفة نائب الممثل الخاص للعمليات وسيادة القانون.
    Reaffirming the need to ensure a balance between economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إقامة توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتعاضدة للتنمية المستدامة،
    It was emphasized that policies must seek to achieve a balance between social equity and economic efficiency. UN وتم التشديد على وجوب أن تسعى السياسات إلى إقامة توازن بين العدالة الاجتماعية والكفاءة الاقتصادية.
    52. Nigeria applauded India's policy to strike a balance between a human rights agenda and development issues. UN 52- وأشادت نيجيريا بسياسة الهند الرامية إلى إقامة توازن بين جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وقضايا التنمية.
    In general, regulations and policies need to strike a balance between the safety of the financial system and ensuring sufficient access to credit. UN وبشكل عام، تحتاج السياسات والأنظمة إلى إقامة توازن بين سلامة النظام المالي وضمان وجود فرص كافية للحصول على الائتمانات.
    The need to strike a balance between the interests of affected States and conservation and management was also highlighted. UN وتم التأكيد أيضا على الحاجة إلى إقامة توازن بين مصالح الدول المتضررة وحفظ الموارد وإدارتها.
    The Commission needed to strike a balance between preserving the immunity of State officials and addressing the exceptions to that rule. UN وتحتاج لجنة القانون الدولي إلى إقامة توازن بين الحفاظ على حصانة مسؤولي الدول ومعالجة الاستثناءات من هذه القاعدة.
    The bill seeks to strike a balance between freedom of expression and protection of the national interest. UN ويهدف القانون إلى إقامة توازن بين حرية التعبير وحماية الصالح العام.
    In so doing, it should pay special attention to the need to strike a balance between protecting immunity and preventing impunity for the gravest crimes. UN وعندما تفعل اللجنة المذكورة ذلك، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للحاجة إلى إقامة توازن بين حماية الحصانة ومنع الإفلات من العقاب فيما يختص بأخطر الجرائم.
    There is a need to strike a balance between national biosafety and biosecurity and open science research to avoid creating restrictions on the development of scientific research and on publishing the results of such research. UN هناك حاجة إلى إقامة توازن بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والأبحاث العلمية الحرة لتفادي تقييد تطور الأبحاث العلمية وتقييد نشر النتائج التي تسفر عنها.
    The Preparatory Commission had to provide proposals under which the International Criminal Court would exercise its jurisdiction with regard to that crime, seeking to strike a balance between the responsibilities of the Security Council and the independence of the Court. UN ويتعين على اللجنة التحضيرية أن تقدم مقترحات تُمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها فيما يتعلق بهذه الجريمة، وأن تسعى إلى إقامة توازن بين مسؤوليات مجلس الأمن واستقلال المحكمة.
    In her view, Part XIII tries to strike a balance between the principle of full freedom of research and the coastal State's interest in controlling activities in maritime areas under its sovereignty and jurisdiction. UN وقالت إن الجزء الثالث عشر يسعى، في رأيها، إلى إقامة توازن بين مبدأ حرية البحث الكاملة ومصلحة الدول الساحلية في التحكم في الأنشطة المضطلع بها في المناطق البحرية الخاضعة لسيادتها وولايتها.
    " Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime between all priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council, UN " وإذ تقر بالحاجة إلى إقامة توازن في قدرات التعاون التقني لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Aware of the continued increase in requests for technical assistance forwarded to the United Nations Office on Drugs and Crime by least developed countries, developing countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict, and recognizing the need to maintain a balance in its technical cooperation capacity among all priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تدرك الزيادة المستمرة في طلبات المساعدة التقنية الواردة من أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من الصراعات، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ تسلم بالحاجة إلى إقامة توازن في قدرتها على التعاون التقني بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    In the words of another delegation speaking on behalf of a large group, there was a need to establish a balance in the dissemination of information, to ensure a diversification of information sources and to attain a mutually beneficial partnership in the information sector. UN وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام.
    In the words of another delegation speaking on behalf of a large group, there was a need to establish a balance in the dissemination of information, to ensure a diversification of information sources and to attain a mutually beneficial partnership in the information sector. UN وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام.
    Reaffirming the need to ensure a balance between economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إقامة توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتعاضدة للتنمية المستدامة،
    Democratization must seek to achieve a balance between the institutions of the State and the institutions of civil society. UN ويتعين أن يسعى إرساء الديمقراطية إلى إقامة توازن بين مؤسسات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني.
    Australia recognizes that any increase in nonpermanent membership will need to balance the representation of regional groups that have changed in size since the last expansion, particularly Eastern Europe and Asia. UN تقر أستراليا أن أية زيادة في العضوية غير الدائمة ستحتاج إلى إقامة توازن في تمثيل الجماعات الإقليمية التي تغيّر حجمها منذ التوسيع الماضي، ولا سيما أوروبا الشرقية وآسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus