Given the wide scope of this subject, it was surprising that only three papers were submitted. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق هذا الموضوع، فقد كان تقديم ثلاث ورقات فقط في هذا الموضوع مثيرا للدهشة. |
The delegations noted the wide scope of the review, aimed at identifying in a comprehensive way the numerous funding mechanisms of humanitarian operations within the United Nations system. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى اتساع نطاق الاستعراض الذي يهدف إلى إجراء تحديد شامل للآليات العديدة المستخدمة لتمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة. |
This may in part be due to the broad range of issues and activities covered by the non-governmental organizations. | UN | وقد يعزى هذا بصورة جزئية إلى اتساع نطاق القضايا واﻷنشطة التي تتناولها المنظمات غير الحكومية. |
369. The data available points to a widening of differences in some respects. | UN | ٨٦٣ - وتشير البيانات المتاحة إلى اتساع نطاق الاختلافات في نواحي معينة. |
Furthermore, the economic dividends of growth were inequitably shared within developing countries, leading to widening income inequalities. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن العوائد الاقتصادية للنمو تتوزع بصورة عادلة داخل البلدان النامية، مما أدى إلى اتساع التفاوتات في الدخل. |
In view of the large market base of these countries, a decline in tariffs would imply a significant increase in market access for other countries supplying them with exports. | UN | وبالنظر إلى اتساع قاعدة السوق في هذه البلدان، فإن انخفاض التعريفات ينطوي على زيادة ذات شأن في سبل الوصول إلى السوق بالنسبة للبلدان اﻷخرى التي تمدها بصادراتها. |
In Yemen, disruptions in oil production and increased public sector wages widened the fiscal deficit in 2011. | UN | وفي اليمن، أدت الانقطاعات في إنتاج النفط والزيادة في أجور القطاع العام إلى اتساع العجز المالي في عام 2011. |
In large part, given the breadth of the Charter, the United Nations is simply in danger of becoming overwhelmed by its responsibilities. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطــاق الميثــاق فإن اﻷمم المتحدة ببساطة تواجه إلى حــد كبيــر خطــر سيطــرة مسؤولياتها عليها. |
Recognizing also that, thanks to its broad membership and wide scope of application, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime offers an important basis for international cooperation, inter alia for extradition, mutual legal assistance and confiscation and represents in this regard a useful tool that should be further utilized, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية توفر، نظرا إلى اتساع نطاق عضويتها وتطبيقها، أساسا هاما للتعاون الدولي في مجالات عدة منها تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية والمصادرة، وبأنها تشكل في هذا الصدد أداة مفيدة ينبغي الاستعانة بها بقدر أكبر، |
52. It is difficult for survivors to identify perpetrators given the wide range of armed and uniformed actors in Darfur. | UN | 52 - ويتعذر على الناجيات تحديد هوية الجناة بالنظر إلى اتساع نطاق الأطراف المسلحة والنظامية في دارفور. |
The delegations noted the wide scope of the review, aimed at identifying in a comprehensive way the numerous funding mechanisms of humanitarian operations within the United Nations system. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى اتساع نطاق الاستعراض الذي يهدف إلى إجراء تحديد شامل للآليات العديدة المستخدمة لتمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة. |
the wide range of valuable unarmed applications for civilian, law enforcement and military purposes, such as reconnaissance and intelligence gathering or peacekeeping, was referred to by the members of the Board. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى اتساع نطاق التطبيقات الآلية القيّمة غير المسلحة لأغراض مدنية ولإنفاذ القانون، وللأغراض العسكرية، كالاستطلاع وجمع المعلومات الاستخباراتية أو حفظ السلام. |
The Working Group may therefore wish to discuss the challenge of implementing article 11 given the broad range of applicable implementation measures and the utility of the new implementation tool in this regard. | UN | ولذلك فلعل الفريق العامل يودّ مناقشة موضوع التحدي الذي يطرحه تنفيذ المادة 11 نظراً إلى اتساع تدابير التنفيذ الواجب تطبيقها والفائدة العائدة من أداة التنفيذ الجديدة في هذا الصدد. |
As a result of the broad scope of the management review and the significant occurrence of internal redeployment of posts between offices over many years prior to the management review, the number of proposed changes in the staffing structure is significant. | UN | وتُعزى كثرة التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين إلى اتساع نطاق الاستعراض الإداري وحدوث قدر كبير من عمليات نقل الوظائف داخليا بين المكاتب قبل الاستعراض الإداري بسنوات كثيرة. |
But in actuality there has been little achievement for developing countries thus far due to a number of factors, such as lack of financial and human resources, including the negative impact of globalization, which has led to a widening gap between developed countries and poor nations. | UN | ولكن في الواقع، لم تحرز البلدان النامية إلا تقدما طفيفا حتى الآن، بسبب عدد من العوامل، كالافتقار إلى الموارد المالية والبشرية، بما في ذلك التأثير السلبي للعولمة، التي أفضت إلى اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الفقيرة. |
5. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; | UN | 5 - تشدد أيضا على أن عدم دينامية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يعد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛ |
This had increased the risks of globalization for many social groups and led to widening economic and social inequalities between and within countries, exacerbating human vulnerabilities and insecurities. | UN | وهو ما زاد من أخطار العولمة على كثير من الفئات الاجتماعية وأفضى إلى اتساع نطاق التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها، فتفاقم الضعف الإنساني والافتقار إلى الأمن. |
Given the magnitude of the United Nations peacekeeping operations and the large number of legal officers in the field, the peacekeeping Legal Officer's network requires close attention. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وكبر عدد الموظفين القانونيين في الميدان، تستلزم شبكة الموظفين القانونيين المعنيين بحفظ السلام عناية خاصة. |
The slump in non-energy exports and the higher cost of energy imports widened the current account deficits. | UN | وقد أدى الهبوط المفاجئ في الصادرات غير المتصلة بالطاقة وارتفاع تكلفة واردات الطاقة إلى اتساع العجز في الحسابات الجارية. |
Given the breadth of this agenda and practical constraints, there is need to select some areas for concentration of efforts. | UN | وبالنظر إلى اتساع البرنامج والقيود العملية، فإن ثمة حاجة إلى اختيار بعض المجالات لتركيز الجهود عليها. |
Recognizing also that, thanks to its broad membership and wide scope of application, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime offers an important basis for international cooperation, inter alia for extradition, mutual legal assistance and confiscation, and represents in this regard a useful tool that should be further utilized, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية توفر، نظرا إلى اتساع نطاق عضويتها وتطبيقها، أساسا هاما للتعاون الدولي في مجالات عدة منها تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية والمصادرة، وبأنها تشكل في هذا الصدد أداة مفيدة ينبغي الاستعانة بها بقدر أكبر، |
In contrast, social insurance contributions have a regressive impact, i.e. they widen the income gap between men and women. | UN | وبالعكس، للاشتراكات المدفوعة للتأمينات الاجتماعية أثر تنازلي، أي أنها تؤدي إلى اتساع الفجوة بين دخل الرجل والمرأة. |
This could lead to the widening of the gap in negotiating capacity between developing and developed countries, a gap the Institute had contributed to reducing. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى اتساع الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في القدرة التفاوضية، وهي فجوة قد أسهم المعهد في تقليصها. |
Such efforts will be continued given the expanding scale and complexity of the humanitarian crisis. | UN | وستتواصل هذه الجهود بالنظر إلى اتساع نطاق الأزمة الإنسانية ودرجة تعقيدها. |
This has resulted in an increase in the gender wage gap between men and women from 20 per cent to about 30 per cent. | UN | وأدى ذلك إلى اتساع فجوة الأجور بين الرجال والنساء من 20 إلى حوالي 30 في المائة. |
The greater use of NPOs in governance missions was considered both necessary and desirable in view of the expanded field of activities entrusted to those missions, which require national experience and local knowledge. | UN | واعتُبرت زيادة استخدام هؤلاء الموظفين في تلك البعثات أمرا ضروريا ومستصوبا في الوقت ذاته بالنظر إلى اتساع مجال الأنشطة التي تناط بها والتي تتطلب الخبرة الوطنية والمعارف المحلية. |