"إلى اتفاقية فيينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Vienna Convention
        
    • the Vienna Convention on
        
    This year, my country ratified and acceded to four major nuclear security conventions and is reviewing a draft law to accede to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. UN وفي هذا العام صادق بلدي على أربع اتفاقيات رئيسية للأمن النووي وانضم إليها، ويقوم الآن باستعراض مشروع قانون للانضمام إلى اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    The reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties in draft article 4 was not appropriate. UN وثم قالت إن الإشارة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في مشروع المادة 4 غير ملائمة.
    It did, however, diverge from the case law of the International Court in its reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN على أن هذا الحكم يختلف عن السوابق القضائية للمحكمة الدولية في إشارته إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    1.11 Accession to the Vienna Convention on Drugs; Palermo Convention UN 1-11 الانضمام إلى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمخدرات، اتفاقية باليرمو
    A suggestion to include reference to the Vienna Convention in article 2 did not receive support. UN ولم يحظ اقتراح بإدراج إشارة إلى اتفاقية فيينا في المادة 2 بالتأييد.
    Such a dialogue took place between the Netherlands and Yemen with respect to the reservation made by the latter State when acceding to the Vienna Convention on Consular Relations. UN وقد جرى بين هولندا واليمن حوار من هذا القبيل بشأن التحفظ الذي صاغه اليمن عند انضمامه إلى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Noting with appreciation Iraq's joining the international community in its efforts to preserve the ozone layer, which came into effect with the recent accession of Iraq as a Party to the Vienna Convention, the Montreal Protocol and all its amendments, UN إذ يلاحظ مع التقدير انضمام العراق إلى المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى الحفاظ على طبقة الأوزون عن طريق انضمامه حديثاً إلى اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وبروتوكول مونتريال وكل تعديلاته،
    Lastly, with regard to draft article 8, rather than a reference to the Vienna Convention of 1969, a set of rules on the mode of termination and suspension should be provided. UN وأخيرا، فيما يتعلق بمشروع المادة 8، ينبغي توفير مجموعة من القواعد المتعلقة بنمط الإنهاء والتعليق بدلا من الإحالة إلى اتفاقية فيينا لعام 1969.
    In other words, it was necessary to take the study of unilateral acts of the State as the starting point and turn to the Vienna Convention on the Law of Treaties for solutions, if necessary, and not the other way around. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون دراسة الأفعال الانفرادية هي نقطة البداية وأن يكون الرجوع إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات للبحث عن حلول، عند الاقتضاء، لاحقا لذلك، وليس العكس.
    According to the Vienna Convention on Consular Relations, there was a right to information about consular access for persons detained in a foreign country subject to the death penalty. UN واستناداً إلى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، يوجد حق الإعلام بشأن اتصال القنصليات بالمسجونين في بلدان خارجية في انتظار توقيع عقوبة الإعدام عليهم.
    300. Nine additional States became parties to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, bringing the number of parties to 157. UN ٣٠٠ - وانضمت تسع دول جديدة أطرافا إلى اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، وبذا وصل عدد اﻷطراف في الاتفاقية إلى ١٥٧.
    Moreover, it acceded to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and its two amendments. UN وعلاوة على ذلك انضمت إلى اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وإلى بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنزفة لطبقة اﻷوزون وإلى تعديليه.
    She felt in particular that the draft proposed by the Working Group made excessive reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties as compared with the Covenant, which ought to be the Committee's main concern. UN وهي ترى خصوصا أن المشروع الذي أوصى به الفريق العامل يشير بإفراط إلى اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات بالنسبة للعهد الذي يجب مع ذلك أن يشكل اهتمام اللجنة الرئيسي.
    I am referring to the Vienna Convention on the Law of Treaties, which stipulates that a State that is not a party to a treaty is not bound by that treaty's provisions. UN وهنا، تشير إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أن الدولة التي ليست طرفا في اتفاقية ما، غير ملزمة بأحكام تلك الاتفاقية.
    Paragraph 1, however, raises the question of the purpose of the reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties and whether a State that is not party to this convention would be covered by this provision. UN بيد أن الفقرة 1 تثير التساؤل عن الغرض من الإشارة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وعما إذا كان هذا الحكم يشمل الدولة التي ليست طرفا في هذه الاتفاقية.
    Experts also suggested multilateral guidelines that would determine common principles of law application and law interpretation for international investment law, making reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties and the work of the International Law Commission. UN واقترح الخبراء كذلك مبادئ توجيهية متعددة الأطراف تحدد مبادئ مشتركة لتطبيق وتفسير القانون فيما يتعلق بقانون الاستثمار الدولي، مشيرين إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وإلى عمل لجنة القانون الدولي.
    Uruguay's accession to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the Optional Protocol concerning the Compulsory Settlement of Disputes was approved. UN تمت الموافقة على انضمام أوروغواي إلى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية والبروتوكول الاختياري المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات.
    Consideration of Vienna Convention and joint Vienna Convention/Montreal Protocol issues: presentation and consideration of the report of the sixth meeting of the Ozone Research Managers to the Vienna Convention UN دارسة القضايا الخاصة باتفاقية فيينا والقضايا المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: عرض ودراسة تقرير الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون إلى اتفاقية فيينا
    The study would be largely analytical, describing the phenomenon of fragmentation and offering legal analyses on the basis of the five studies, with particular reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties and general international law. UN وستكون الدراسة تحليلية إلى حد كبير، حيث تصف ظاهرة التجزؤ وتقدم تحليلا قانونيا لأسس الدراسات الخمس، مع الإشارة بصفة خاصة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقانون الدولي العام.
    To urge all States that have not yet done so to ratify, approve or accede to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments, taking into account that universal participation is necessary to ensure the protection of the ozone layer; UN 3 - يجث جميع الدول التي لم تقم بذلك بالتصديق أو قبول أو الانضمام إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاتهما مع الأخذ في الاعتبار ضرورة شمولية المشاركة لضمان حماية طبقة الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus