"إلى اتفاق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • an agreement with
        
    • reached agreement with
        
    • to agreement with
        
    • agreement with the
        
    • broker a deal with
        
    However, UNFPA reached an agreement with the United Nations Board of Auditors to consider the recommendation as having been implemented. UN ومع ذلك، فقد توصل الصندوق إلى اتفاق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة على اعتبار هذه التوصية منفّذة.
    an agreement with the Navy was reached that would allow direct access from Route 5 to the school. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع القوات البحرية سيسمح بالوصول المباشر من الطريق ٥ إلى المدرسة.
    He also reported having reached an agreement with the family. UN كما أعلن عن توصله إلى اتفاق مع أسرة أوتينيانو.
    Paraguay has reached agreement with the Inter-American Development Bank on a loan of US$ 82, 3 million. UN وتوصلت باراغواي إلى اتفاق مع مصرف البلدان الأمريكية للتنمية بشأن قرض مقداره 82.3 مليون دولار.
    While the immediate priority is the initiation of demarcation, we must not lose sight of the fact that agreement on the timing and modalities for the transfer of territorial control should not necessarily await the completion of demarcation; the parties should come to agreement with my Special Representative on these crucial issues. UN ومع أن الأولوية العاجلة تتمثل في الشروع في ترسيم الحدود، فإن علينا ألا يغيب عن أنظارنا أن الاتفاق على توقيت وإجراءات نقل السيطرة على الأراضي لا ينبغي أن ينتظر بالضرورة إتمام ترسيم الحدود، وينبغي للطرفين التوصل إلى اتفاق مع ممثلي الخاص بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية.
    Japan is ready to extend support to the effort of the Secretary-General to reach an agreement with the Cambodian Government. UN واليابان على استعداد لتقديم الدعم إلى الأمين العام في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كمبوديا.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    When the current Government had taken office, it had published sex-disaggregated data collected between 2001 and 2004, and had made an agreement with the National Statistics Institute to include gender indicators among the sets of indicators it produced. UN وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها.
    In Laayoune, MINURSO recently reached an agreement with the local authorities who provided their full consent to the work required to bring the Mission headquarters and logistics base into MOSS compliance. UN وتوصلت البعثة مؤخرا في العيون إلى اتفاق مع السلطات المحلية التي أعربت عن موافقتها التامة على الأعمال المطلوبة لتحقيق امتثال مقر البعثة وقاعدة اللوجستيات لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Paragraph 67: reach an agreement with the Sámi Parliament on the draft mineral act UN الفقرة 67: التوصل إلى اتفاق مع برلمان شعب السامي بشأن مشروع قانون التعدين
    The two committees had reached an agreement with the Ministry of Good Governance on a forum for political dialogue. UN وتوصلت اللجنتان إلى اتفاق مع وزارة شؤون الحكم الرشيد بشأن صيغة حوار سياسي.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    President Taylor, as reported by the Panel on Sierra Leone, had reached an agreement with Minin to use his private jet to fly weapons from Niger and Burkina Faso. UN وقد توصل الرئيس تيلور، حسب ما أفاد به الفريق المعني بسيراليون، إلى اتفاق مع مينين يقضي باستخدام طائرته الخاصة لنقل الأسلحة من النيجر إلى بوركينا فاسو.
    It would also help if it reached an agreement with the International Committee of the Red Cross allowing the latter to act freely around the country. UN وسيكون من المفيد أيضاً أن تتوصل الحكومة إلى اتفاق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بالعمل بحرية داخل البلد.
    The Government instructed the Office of the Chancellor of Justice to attempt to reach an agreement with Mr. Agiza on the issue of compensation. UN وأوعزت الحكومة إلى مكتب وزير العدل أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق مع السيد عجيزة بخصوص مسألة التعويض.
    At the same time, we have reached agreement with the European Union on a technical cooperation and assistance programme. UN وفي الوقت ذاته، فقد توصلنا إلى اتفاق مع الاتحاد الأوروبي حول برنامج للتعاون والمساعدة التقنيين.
    We are concerned that the Islamic Republic of Iran continues its refusal to cooperate with the IAEA to resolve the outstanding issues related to the possible military dimensions of Iran's nuclear program, including by not coming to agreement with the IAEA on a structured approach or granting access to the requested location within the Parchin facility. UN ويساورنا القلق لمواصلة جمهورية إيران الإسلامية رفضها التعاون مع الوكالة من أجل تسوية حل المسائل المعلقة المتصلة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي، بما يشمل عدم التوصل إلى اتفاق مع الوكالة بشأن نهج منظم أو إتاحة إمكانية معاينة الموقع المطلوب في مرفق بارشين.
    After consultations and agreement with the Government, United Nations agencies are also scaling up activities in preparation for providing additional support. UN وبعد مشاورات والتوصل إلى اتفاق مع الحكومة، زادت وكالات الأمم المتحدة في وتيرة أنشطتها استعدادا لتوفير المزيد من الدعم.
    He put himself at risk by going over there and trying to broker a deal with those bastards. Open Subtitles وضع نفسه في خطر من خلال الذهاب إلى هناك ومحاولة التوصل إلى اتفاق مع هؤلاء الأوباش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus