"إلى اثيوبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Ethiopia
        
    From Afghanistan I returned to Pakistan and then to Ethiopia. UN ومن أفغانستان عدت إلى باكستان ثم سافرت إلى اثيوبيا.
    The Security Council must therefore address its demand and measures for non-compliance to Ethiopia rather than blaming both parties without distinction. UN وعليه، يجب على مجلس اﻷمن أن يوجه طلبه وتدابير عدم الامتثال إلى اثيوبيا بدلا من توجيه اللوم إلى الطرفين بدون تمييز.
    At the Fourth World Conference on Women, her Government had committed a large sum of money to helping developing countries, and she would try to find out whether assistance would be given to Ethiopia. UN وأوعزت إلى أن الحكومات التزمت في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة بتقديم مبالغ ضخمة لمساعدة البلدان النامية، وإنها ستسعى من جانبها لمعرفة ما إذا كان سيجري تقديم مثل هذه المساعدة إلى اثيوبيا.
    The programme of repatriation to Ethiopia will continue, with 15,000 persons to be transferred from the town of Djibouti. UN ويستمر برنامج اﻹعادة إلى اثيوبيا بإعادة ٠٠٠ ١٥ شخص، الذين سينقلون من مدينة جيبوتي.
    Then Ibrahim told me that I would go to Ethiopia. UN ثم أخبرني إبراهيم بأنني سأذهب إلى اثيوبيا.
    I stayed on the farm until I returned to Ethiopia for the second time. UN وقد مكثنا في المزرعة حتى عدت إلى اثيوبيا للمرة الثانية.
    8. Illegal detention of shipments destined to Ethiopia at the Ports of Assab and Massawa UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في مينائي عصب ومصوع
    8. Illegal detention of shipments destined to Ethiopia at the ports of Assab and Massawa UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في ميناءي عصب ومصوع
    3.1 The author claims that his return to Ethiopia would constitute a violation by Greece of article 3 of the Convention against Torture. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أن إعادته إلى اثيوبيا ستشكل انتهاكا من جانب اليونان للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Sudan's cooperative approach had been demonstrated by its surrender to France of the terrorist " Carlos " and to Ethiopia of a hijacker it sought. UN وقالت إن السودان أثبت نهجه التعاوني بتسليم اﻹرهابي " كارلوس " لفرنسا وتسليم مختطف طائرة إلى اثيوبيا.
    The WEU's fact-finding mission to Ethiopia, Tanzania, Uganda and Kenya returned with strong conclusions, and we intend to pursue the recommended course of action during our chairmanship. UN وإن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الاتحاد إلى اثيوبيا وتــنزانيا وأوغندا وكينيا عادت باستنتاجات قوية ونعتزم مواصلة مسار العمل الموصى به أثناء رئاستنا.
    They will not be accommodated in the camps but will be given the possibility of voluntary repatriation to Ethiopia following a short transit period in a special centre erected by UNHCR for the purpose. UN ولن يجري إسكانهم في المخيمات وإنما ستتاح لهم امكانية العودة إلى اثيوبيا طواعية بعد فترة مرور قصيرة في مركز خاص أنشأته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لهذه الغاية.
    44. It was Ethiopia that took the initiative immediately following the establishment of our new Government four years ago to waive visa requirements for citizens of the Sudan who wished to come to Ethiopia. UN ٤٤ - لقد كانت اثيوبيا هي التي اتخذت المبادرة، فور اقامة حكومتنا الجديدة منذ أربع سنوات، بالتنازل عن اشتراط الحصول على تأشيرة للمواطنين السودانيين الذين يرغبون في القدوم إلى اثيوبيا.
    They will continue to fabricate other stories in the belief that they may prevent the Security Council from calling on the Sudan to comply with the OAU demand that it hand over to Ethiopia the three terrorists being sheltered in the Sudan. UN وستواصل اختلاق قصص أخرى اعتقادا منها أنها ستحول دون قيام مجلس اﻷمن بمطالبة السودان بالامتثال لطلب منظمة الوحدة اﻷفريقية بأن يسلم إلى اثيوبيا الارهابيين الثلاثة الذين لجأوا إلى السودان.
    Sefwat asserts that he came to Ethiopia on Sudan Airways with a certain Faisal Lutfi or Siraj on the strict instructions of Mustafa Hamza, also known as Ibrahim. UN ويؤكد صفوت أنه جاء إلى اثيوبيا على متن إحدى طائرات الخطوط الجوية السودانية، برفقة شخص يدعى فيصل لطفي أو سراج، حاملا تعليمات مشددة من مصطفى حمزة، المعروف أيضا باسم إبراهيم.
    The Sudan was not given several choices, but one - to extradite to Ethiopia those wanted in connection with the terrorist act committed in the capital of Ethiopia. UN والسودان لم تقدم له خيارات عديدة، بل خيار واحد، وهو تسليم المطلوبين فيما يتصل بالعمل الارهابي الذي ارتكب في العاصمة الاثيوبية إلى اثيوبيا.
    11 June - Another group of Ethiopians numbering more than 180 were subjected to the same type of inhuman treatment and deported to Ethiopia. UN ١١ حزيران/يونيه - تعرضت مجموعة أخرى من الاثيوبيين يزيد عدد أفرادها على ٠٨١ شخصا لنفس المعاملة الوحشية، وطردوا إلى اثيوبيا.
    11 June - Another group of Ethiopians, numbering more than 180, were subjected to the same type of inhuman treatment and deported to Ethiopia. UN ١١ حزيران/يونيه - تعرضت مجموعة أخرى من الاثيوبيين يزيد عدد أفرادها على ٠٨١ شخصا لنفس المعاملة اللاإنسانية، وطردوا إلى اثيوبيا.
    That follows a prior similar operation conducted between July and October 1995, which enabled the repatriation of 15,059 urban refugees to Ethiopia. UN وهذه العمليات جاءت إثر عملية مماثلة تم الاضطلاع بها بين تموز/يوليه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وأمكن من خلالها إعادة ٠٥٩ ١٥ لاجئا حضريا إلى اثيوبيا.
    In support of the efforts of the OAU, the Council also adopted two resolutions concerning the extradition to Ethiopia of the suspects wanted in connection with the attempted assassination of President Mubarak of Egypt in June 1995. UN وفي إطار دعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، اتخذ المجلس أيضا قرارين بشأن تسليم المطلوبين المشتبه بهم فيما يتصل بمحاولة اغتيال الرئيــس مبــارك رئيس جمهورية مصر في حزيران/يونيه ١٩٩٥، إلى اثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus