Reference is made to allegations by the defence counsel of Mr. Villacrés to the effect that a medical report did exist. | UN | ويشار إلى ادعاءات محامي السيد فيلياكريس بوجود تقرير طبي. |
During his visit to Hargeisa, the expert's attention was drawn to allegations of marginalization of minority groups in political representation and employment opportunities. | UN | وقد وُجه انتباه الخبير، أثناء زيارته إلى هرجيسة، إلى ادعاءات بتهميش الأقليات في التمثيل السياسي وفرص العمل. |
Footnote 121 of the report, in which Deylaaf is mentioned, refers to allegations made by previous Monitoring Groups only for the purposes of context. | UN | والحاشية رقم 121، التي ورد فيها اسم ديلاف، تشير إلى ادعاءات صادرة عن أفرقة رصد سابقة ولغرض بيان السياق فقط. |
The author further deplores that the State party has not addressed the allegations on his own ill-treatment in 2004. | UN | ويأسف صاحب البلاغ كذلك لأن الدولة الطرف لم تتطرق إلى ادعاءات إساءة معاملته شخصياً في عام 2004. |
7.2 In addition, Mrs. V.V.J.'s asylum application was not based exclusively on the allegations and testimony of the complainant. | UN | خ. يستند فقط إلى ادعاءات وشهادة صاحب الشكوى. فالسيد ج. |
This results in some litigants bearing the costs for these activities, leading to claims of judicial bias by opposing litigants. | UN | وينتج عن ذلك أن بعض المتقاضين بتحيز القضاء يتحملون نفقات نشاطاتهم، مما يؤدي إلى ادعاءات من كلا الطرفين المتقاضيين. |
One source referred to the alleged rape of seven women, while another reported a case of rape of four women, on 14 April, and of a 12-year old girl, on 15 April. | UN | وأشار أحد المصادر إلى ادعاءات بتعرض سبع نساء للاغتصاب، في حين أبلغ مصدر آخر عن حالة اغتصاب لأربع نساء يوم 14 نيسان/أبريل، ولفتاة عمرها 12 سنة يوم 15 نيسان/أبريل. |
19. A number of members had referred to allegations made by NGOs. | UN | ٩١- ومضى يقول إن عدداً من اﻷعضاء أشار إلى ادعاءات زعمتها منظمات غير حكومية. |
He referred to allegations of National Council for the Defence of Democracy youths being trained and armed by some senior officers of the national army to serve as a fighting force for the ruling party. | UN | وأشار إلى ادعاءات تفيد أن شباب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية يجري تدريبهم وتسليحهم من قبل بعض كبار الضباط في الجيش الوطني ليشكلوا قوة مقاتلة لصالح الحزب الحاكم. |
It expressed concern about the shortcomings in prisons and detention centres, referring to allegations of ill-treatment by staff, poor material conditions and insufficient outdoor exercise. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء مواطن القصور التي تعتري السجون ومراكز الاحتجاز، مشيرةً إلى ادعاءات تتعلق بسوء المعاملة من قبل الموظفين وبتدني الظروف المادية ونقص التمارين البدنية في الهواء الطلق. |
Furthermore, it was reported that a number of staff changes had taken place, allegedly for political reasons, and reference was made to allegations of political bias in television coverage. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن عددا من التغييرات في الموظفين قد حدثت ويُزعم أن ذلك كان ﻷسباب سياسية. وقد أُشير إلى ادعاءات بشأن التحيز السياسي في التغطية التلفزيونية. |
This has led to allegations of exploitation of people living under oppressive regimes and of people living in countries where health and safety and environmental protection standards are less stringent or less stringently enforced. | UN | وقد أدى ذلك إلى ادعاءات باستغلال الناس الذين يعيشون تحت نظم حكم قمعية، والناس الذين يعيشون في بلدان تكون فيها معايير الصحة والأمن والحماية البيئية أقل تشدداً أو تطبَّق بدرجة أقل من التشدد. |
In particular, it was feared that use by the mechanism of unofficial sources of information would lead to allegations of partiality and would undermine the atmosphere of trust that was essential to the work of a United Nations body. | UN | وأعرب بالخصوص عن الخوف من أن يؤدي استخدام اﻵلية لمصادر غير رسمية للمعلومات إلى ادعاءات بالانحياز وأن يقوض جو الثقة الذي لا يمكن الاستغناء عنه في عمل هيئة تابعة لﻷمم المتحدة. |
In 2005, the Special Rapporteur on freedom of religion drew the Government's attention to allegations that numerous Muslim men had been illegally detained since March 2003 in the Gayakwad Haveli Police Station in Ahmedabad. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص المعني بحرية الدين انتباه الحكومة إلى ادعاءات تفيد بأن عدة رجال مسلمين احتُجزوا بشكل غير قانوني منذ آذار/مارس 2003 في مخفر شرطة غاياكواد هافيلي في أحمد أباد. |
7.2 In addition, Mrs. V.V.J.'s asylum application was not based exclusively on the allegations and testimony of the complainant. | UN | خ. يستند فقط إلى ادعاءات وشهادة صاحب الشكوى. فالسيد ج. |
It noted with concern the allegations of torture and ill-treatment of detained persons and encouraged Albania to prevent torture by increasing visits by the national preventive mechanism to detention facilities without prior notification. | UN | وأشارت بقلق إلى ادعاءات التعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين، وشجعت ألبانيا على منع التعذيب عن طريق زيادة الزيارات التي تقوم بها الآلية الوقائية الوطنية في مرافق الاحتجاز دون سابق إخطار. |
Given the allegations of the lack of consultation prior to the passing of the Constitution, Swaziland asked what the rationale was behind that provision. | UN | وبالنظر إلى ادعاءات عدم إجراء مشاورات قبل سن الدستور، سألت سوازيلند عن المنطق الذي يقوم عليه ذلك الحكم. |
48. JS1 referred to claims that the social benefit system did not serve its purpose. | UN | 48- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى ادعاءات تفيد بأن نظام الاستحقاقات الاجتماعية لا يفي بغرضه. |
There is no doubt that the absence of the rule of law and democracy in addition to claims of domination, discrimination and denigration are often at the root of conflicts. | UN | ولا شك في أن غياب سيادة القانون والديمقراطية، بالإضافة إلى ادعاءات السيادة والتمييز وتشويه السمعة، كثيرا ما تكون أسبابا أساسية للصراعات. |
182. The United Nations has received information that points to the alleged involvement of children in activities of non-State armed groups and village defence volunteers (Chor Ror Bor). | UN | 182 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات تشير إلى ادعاءات بتورط أطفال في أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية وجماعات متطوعي الدفاع عن القرى (Chor Ror Bor). |
France referred to alleged cases of torture by the police forces. | UN | وأشارت إلى ادعاءات وقوع حالات تعذيب من جانب قوات الشرطة. |