"إلى استكشاف إمكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to explore the possibility
        
    • explore the possibility of
        
    • for exploration of the possibility
        
    If convinced of their merits, it would like to explore the possibility of applying them to other missions. UN فإذا اقتنع بفوائدها، فإنه سيسعى إلى استكشاف إمكانية تطبيقها على بعثات أخرى.
    His delegation therefore approved the Commission’s decision to instruct the Working Group on Insolvency Law to explore the possibility of preparing a model law on corporate insolvency. UN لذلك فإن وفده يوافق على القرار الذي اتخذته اللجنة بتوجيه الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار إلى استكشاف إمكانية إعداد قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات.
    It was her intention to explore the possibility of holding the 2007 seminar in one of the Non-Self-Governing Territories of the Caribbean and, if possible, to combine it with a visiting mission to that Territory. UN وتتجه نيتها إلى استكشاف إمكانية عقد الحلقة الدراسية لعام 2007 في واحد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وأن يقترن ذلك، إذا أمكن، ببعثة لزيارة ذلك الإقليم.
    Member States are invited to explore the possibility of cooperative projects with the institutes. UN والدول الأعضاء مدعوّة إلى استكشاف إمكانية الاضطلاع بمشاريع تعاونية مع المعاهد.
    Member States are invited to explore the possibility of cooperative projects with the institutes. UN والدول الأعضاء مدعوّة إلى استكشاف إمكانية الاضطلاع بمشاريع تعاونية مع المعاهد.
    We need to explore the possibility of creating an international tax on foreign currency transactions. UN نحن في حاجة إلى استكشاف إمكانية فرض ضريبة دولية على مبادلات العملة اﻷجنبية.
    Member States are invited to explore the possibility of cooperative projects with the institutes. UN والدول الأعضاء مدعوَّة إلى استكشاف إمكانية الاضطلاع بمشاريع تعاونية مع المعاهد.
    19. The Working Group called on all Member States to explore the possibility of funding the UNRWA appeal for Gaza and the West Bank. UN 19 - وأوضحت أن الفريق العامل يدعو جميع الدول الأعضاء إلى استكشاف إمكانية تمويل نداء الأونروا لغزة والضفة الغربية.
    The draft resolution also invited the Secretary-General to explore the possibility of establishing a database of voluntarily shared information. UN وأوضحت أن مشروع القرار يدعو أيضاً الأمين العام إلى استكشاف إمكانية إنشاء قاعدة بيانات للمعلومات المتبادلة على أساس طوعي.
    ECA was called upon to explore the possibility of aligning its Committee on Trade, Regional Cooperation and Integration with the AU Conference of Ministers in charge of regional integration. UN وفي هذا الصدد، دُعيت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى استكشاف إمكانية مواءمة لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين مع مؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التكامل الإقليمي.
    20. Invites the secretariat to explore the possibility of increasing partnerships with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation activities. UN 20 - يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    20. Invites the secretariat to explore the possibility of increasing partnerships with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation activities. UN 20- يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    20. Invites the secretariat to explore the possibility of increasing partnerships with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation activities. UN 20- يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    3. Calls upon the Member States and organs, organizations and bodies of the United Nations system that have not yet established contact and relationships with the Community to explore the possibility of doing so; UN ٣ - تطلب الى الدول اﻷعضاء وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها التي لم تنشئ حتى اﻵن اتصالات وعلاقات مع الجماعة إلى استكشاف إمكانية القيام بذلك؛
    Concerns identified in this respect have related to the size of print runs and the need to explore the possibility of outsourcing printing, in particular in developing countries. UN ١٤- كانت الشواغل التي حُددت في هذا الصدد تتعلق بحجم الطبعات والحاجة إلى استكشاف إمكانية أداء الطباعة خارجيا، وخاصة في البلدان النامية.
    24. Invites States to explore the possibility of strengthening internationally negotiated and non-discriminatory legal instruments that address landmines and other unexploded ordnance, as well as their victims; UN 24 - تدعو الدول إلى استكشاف إمكانية تعزيز الصكوك القانونية غير التمييزية والمتفاوض عليها دوليا التي تتصدى لمشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن معالجة أوضاع ضحاياها؛
    3. Calls upon the States Members of the United Nations and organs, organizations and bodies of the United Nations system that have not yet established contact and relationships with the Community to explore the possibility of doing so; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها التي لم تنشئ حتى اﻵن اتصالات وعلاقات مع الجماعة إلى استكشاف إمكانية القيام بذلك؛
    3. Calls upon the States Members of the United Nations and organs, organizations and bodies of the United Nations system that have not yet established contact and relationships with the Community to explore the possibility of doing so; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها التي لم تنشئ حتى اﻵن اتصالات وعلاقات مع الجماعة إلى استكشاف إمكانية القيام بذلك؛
    In this context, we may need to explore the possibility of creating frameworks for talks, whether informal or formal in nature, bilateral or multi-stakeholders in nature, involving the Non-Self-Governing Territories, the administering Powers, and the Special Committee. UN وقد نحتاج في هذا السياق إلى استكشاف إمكانية وضع أطر لإجراء المحادثات، سواء كانت رسمية أو غير رسمية، وسواء كانت ثنائية أو متعددة الأطراف المعنية، وذلك بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والسلطات القائمة بالإدارة، واللجنة الخاصة.
    His Government pointed to the need for effective and efficient management of the operations and for exploration of the possibility of more flexible allocation of resources among missions deployed in the same region. UN وقال إن حكومته تشير إلى ضرورة إدارة العمليات بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة، والحاجة إلى استكشاف إمكانية الأخذ بطريقة أكثر مرونة لتوزيع الموارد بين البعثات المنشورة في المنطقة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus