"إلى اسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Israel
        
    • upon Israel
        
    • into Israel
        
    • in Israel
        
    In addition, they were not allowed to return to Israel. UN ولا يسمح لهم فضلا عن ذلك بالعودة إلى اسرائيل.
    It has been reported that there has been an increase in child labour among Jerusalemites who have complete access to Israel. UN وقد أفادت التقارير عن ارتفاع نسبة عمالة اﻷطفال بين المقدسيين الذين يملكون كامل الحرية في الدخول إلى اسرائيل.
    In the case of the Gaza Strip, the export of agricultural products to Israel and Jordan increased from 1971 through the early 1980s. UN وفي حالة قطاع غزة، زادت الصادرات من المنتجات الزراعية إلى اسرائيل واﻷردن ابتداءً من عام ١٧٩١ وحتى آخر فترة أوائل الثمانينات.
    5. Calls upon Israel to refrain from violation of the fundamental rights of the Palestinian people and from denial of its right to self-determination; UN ٥ - تطلب إلى اسرائيل الكف عن انتهاك الحقوق اﻷساسية للشعب الفلسطيني وحرمانه من حقه في تقرير المصير؛
    The disturbances were caused by Palestinian workers who were not permitted to cross into Israel, whose employers did not pick them up or who had not been paid their wages for the previous month. UN وقد تسبب في تلك الاضطرابات العمال الفلسطينيــون الذين لـــم يسمح لهم بالعبور إلى اسرائيل أو الذين لم يصطحبهم أرباب العمل في وسائل النقل أو الذين لم يتسلموا أجورهــــم عن الشهر الماضي.
    He expressed support for my proposal to send a Special Envoy to Israel and the occupied territories. UN وقد أعرب عن تأييده لاقتراحي الداعي إلى إيفاد مبعوث خاص إلى اسرائيل واﻷراضي المحتلة.
    The Knesset's decision to annex to Israel all Israeli settlements in the occupied territories has poured more oil on the flame. UN وقرار الكنيست بضم جميع المستوطنات الاسرائيلية الواقعة في اﻷراضي المحتلة إلى اسرائيل قد صب مزيدا من الزيت على النار.
    59. On 11 March, it was reported that Prime Minister Shimon Peres authorized the bringing of 16,500 foreign workers to Israel. UN ٩٥ - وفي ١١ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء شمعون بيريز أذن بإحضار ٠٠٥ ٦١ عامل أجنبي إلى اسرائيل.
    " As an example, let me mention that 60 patients suffering from cancer have to go regularly to Israel for treatment. UN " أود اﻹشارة على سبيل المثال، إلى أن ٦٠ مريضا بالسرطان مضطرون للذهاب بصورة منتظمة إلى اسرائيل لتلقي العلاج.
    One leads to the Egyptian frontier and the other one to Israel. UN أحدهما يؤدي إلى الحدود المصرية واﻵخر إلى اسرائيل.
    However, despite all these endeavours, the draft resolution continues to make a specific reference to Israel. UN ومــع ذلــك، علــى الرغم من جميع هذه المساعي، لا يزال مشروع القرار يتضمن إشارة محددة إلى اسرائيل.
    OK, weapons expert, he go off deep end in Desert Storm, emigrate to Israel. Open Subtitles هنالك خبراء أسلحة تنفجر به قنبلة في عاصمة الصحراء فيسافر إلى اسرائيل
    What's more, I just went to Israel for you... on what could be a wild goose chase. Open Subtitles ماذا تريد أكثر من هذا ..ذهبت إلى اسرائيل من أجلك من أجل أمر أعرف مسبقا نتائجه
    As from 1967, the only exports of manufactured goods from the Gaza Strip went to Israel, largely through labour-intensive industrial subcontracting. UN واعتباراً من عام ٧٦٩١، لم تتجه إلى اسرائيل من قطاع غزة إلا المنتجات الصناعية القائمة على كثافة اليد العاملة، وذلك في الغالب عبر العقود الصناعية المبرمة من الباطن.
    Jordan will be competing here with West Bank/Gaza Strip exports to Israel. UN وهنا سوف يكون اﻷردن منافساً للضفة الغربية/قطاع غزة في التصدير إلى اسرائيل.
    In terms of exporting products to Israel, Palestinian producers have an advantage in labour—intensive production, such as greenhouse production, poultry, citrus, grapes and olives. UN ومن حيث التصدير إلى اسرائيل يتمتع الفلسطينيون بميزة الانتاج الذي يعتمد على كثافة اليد العاملة، كمنتجات الدفيئة، والدجاج، والحمضيات، والعنب والزيتون.
    In the meantime, Palestinians who want to export food products to Israel continue to have their products tested in Israeli facilities and to Israeli specifications. UN وفي هذه اﻷثناء، يواصل الفلسطينيون الذين يريدون تصدير منتجات غذائية إلى اسرائيل إخضاع منتجاتهم للاختبار في المرافق الاسرائيلية وللمواصفات الاسرائيلية.
    " 2. Calls upon Israel to accelerate the necessary steps for the unimpeded return of all displaced inhabitants; UN " ٢ - تطلب إلى اسرائيل أن تعجل باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل عودة جميع السكان النازحين بلا عوائق؛
    2. Calls once more upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary-General in the implementation of the present resolution; UN ٢ - تطلب مرة أخرى إلى اسرائيل أن تقدم إلى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    This resolution also explicitly called upon Israel to immediately cease its military actions against Lebanon, and to withdraw its forces forthwith from the territory of Lebanon. UN ويطلب هذا القرار صراحة إلى اسرائيل أن توقف في الحال أعمالها العسكرية ضد لبنان، وأن تسحب على الفور قواتها من اﻷراضي اللبنانية.
    Hamas kept sending the bombers into Israel. Open Subtitles واصلت حماس إرسال الانتحاريين إلى اسرائيل
    Furthermore, ministers in the Palestinian Authority voiced their concern about difficulties arising from the red tape involved in crossing into Israel. UN وفضلا عن ذلك أعرب الوزراء في السلطة الفلسطينية عن قلقهم إزاء الصعوبات الناشئة عن الاجراءات الروتينية التي ينطوي عليها العبور إلى اسرائيل.
    The Special Rapporteur’s attention was drawn to the fact that only some 70 per cent of workers with permits actually went to work in Israel. UN كما لُفت انتباه المقرر الخاص إلى أن ٠٧ في المائة فقط من العمال الذين يحملون تراخيص عمل يذهبون إلى اسرائيل لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus