Half of the families in Gaza had to borrow money in order to buy food. | UN | وقد اضطر نصف أسر غزة إلى اقتراض النقود لشراء الطعام. |
Some 56 per cent of families were forced to borrow money during the closure in order to buy food. | UN | واضطر ٦٥ في المائة من العائلات إلى اقتراض المال لشراء اﻷغذية خلال فترات اﻹغلاق. |
UNHCR ended 2005 having to borrow $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund. | UN | وأنهت المفوضية عام 2005 بالاضطرار إلى اقتراض 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
UNHCR ended 2005 having to borrow $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund. | UN | وفي نهاية عام 2005، وجدت المفوضية نفسها مضطرة إلى اقتراض مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
The Advisory Committee regrets that a lack of liquidity at times leads to the borrowing of funds for active peacekeeping missions from closed missions. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لأن نقص السيولة النقدية يؤدي في بعض الأحيان إلى اقتراض أموال من البعثات المغلقة من أجل بعثات حفظ السلام العاملة. |
As mentioned above, the regular budget will need to borrow $125 million and the Tribunals $41 million. | UN | وكما تقدّم ذكره، فإن الميزانية العادية بحاجة إلى اقتراض 125 مليون دولار والمحكمتين 41 مليون دولار. |
In 1995, a new pattern began and it became necessary to borrow extensively from peacekeeping. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بدأ نمط جديد في الظهور واضطرت المنظمة إلى اقتراض مبالغ كبيرة من عمليات حفظ السلام. |
As a result, prisons have to borrow money with high interest rates from local lenders. | UN | ونتيجة لذلك، تضطر السجون إلى اقتراض المال بفائدة عالية من مقرضين محليين. |
With no governmental support, prison directors have to borrow funds to operate the prisons at high rates of interest. | UN | ونظرا لانعدام الدعم الحكومي، يلجأ مديرو السجون إلى اقتراض اﻷموال اللازمة لتشغيل السجون بمعدلات فائدة عالية. |
I need to borrow sixteen forty-one... | Open Subtitles | هل هذا النوع من الشيء نفسه؟ الانتظار، غايل يحتاج إلى اقتراض أكثر المال؟ |
- I need to borrow this more often. | Open Subtitles | من أنا بحاجة إلى اقتراض هذا في كثير من الأحيان. |
I need to borrow your subspace transmitter. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى اقتراض مرسل الفضاء الفرعي الخاص بك. |
I need to borrow some money for a hotel room. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى اقتراض بعض المال لغرفة الفندق. |
I need to borrow your sister for a minute... | Open Subtitles | ولست بحاجة إلى اقتراض أختك لمدة دقيقة ... |
By the way, I'll need to borrow your sister's bike to establish my plucky innocence. Hello, Mrs. Gilmore. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنا بحاجة إلى اقتراض دراجة اختكِ لاترسيخ برائتي الجريئة |
With regard to the regular budget, it was important for the Organization to avoid having to borrow more than $200 million from reserve accounts in order to sustain itself up to the end of the calendar year. | UN | وقال فيما يتعلق بالميزانية العادية، إن من الأهمية أن تتجنب المنظمة الاضطرار إلى اقتراض مبلغ يزيد عن 200 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية لكي تنفق على نفسها حتى نهاية السنة التقويمية. |
Unfortunately women tend to borrow small amounts than men possibly because the control of the factors of production such as land is largely in the hands of men; and women in Malawi are socialised to be submissive and look down upon themselves. | UN | وللأسف تجنح المرأة إلى اقتراض مبالغ صغيرة أقل من الرجل، وربما يرجع هذا إلى أن السيطرة على عوامل الإنتاج مثل الأرض ما زالت إلى حد كبير في أيدي الرجال. |
17. The Tribunal had to borrow $48 million from three United Nations missions during the financial period. | UN | 17 - واضطرت المحكمة إلى اقتراض 48 مليون دولار من بعثات الأمم المتحدة خلال الفترة المالية المشمولة بالتقرير. |
Funds from the Ministry of the Interior to purchase food have been allocated late, compelling prison directors to borrow funds at high interest rates on the commercial market. | UN | وقد خصصت وزارة الداخلية اﻷموال اللازمة للمشتريات من المواد الغذائية في وقت متأخر، مما اضطر مدراء السجون إلى اقتراض اﻷموال بأسعار فائدة مرتفعة من السوق التجارية. |
As most of these balances were earmarked funds, UNHCR ended the year by having to borrow $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund to cover over-expenditures in some projects. | UN | وبما أن معظم هذه الأرصدة تمثل أموالاً مرصودة لأغراض محددة، فقد أنهت المفوضية السنة مضطرةً إلى اقتراض 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات لتغطية الزيادة في نفقات بعض المشاريع. |
93. His delegation shared the Advisory Committee's concern at the fact that a lack of liquidity at times had led to the borrowing of funds for active peacekeeping missions from closed missions, and wished to reiterate that the problem of cash deficits in closed missions should be resolved by timely and full payment of assessed contributions. | UN | 93 - ومضى يقول إن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها من أن نقص السيولة قد أدى عدة مرات إلى اقتراض أموال لبعثات حفظ السلام العاملة من بعثات أخرى مغلقة، وهو يود أن يؤكد مجددا على ضرورة أن تحل مشكلة العجز النقدي في البعثات المغلقة بالفعل في الوقت المناسب وتسدد كامل الاشتراكات المقررة. |
The Organization had also been forced to cross-borrow almost $200 million from closed peacekeeping missions to fund the regular budget and the budgets of the two international Tribunals. | UN | وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين. |