"إلى اقتصاد السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a market economy
        
    • to market economies
        
    • to market economy
        
    • towards a market economy
        
    • to the market economy
        
    • to a market-based economy
        
    • to market relations
        
    • into a market economy
        
    • to a market-oriented economy
        
    The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.
    The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    This third phase coincides with the dismantling of Algeria's managed economy and the transition to a market economy. UN وتصادف هذه المرحلة الثالثة شروع البلد في تفكيك الاقتصاد الموجه والانتقال إلى اقتصاد السوق.
    Radical changes since 1990 had imposed the transition from a centralized to a market economy. UN وقد فرضت التغييرات الجذرية التي حدثت منذ عام ١٩٩٠ التحول عن الاقتصاد المركزي إلى اقتصاد السوق.
    12. The situation of Belarusian women has deteriorated markedly during the country's transition to a market economy. UN ١٢ - وتزداد حالة المرأة تدهورا بشكل ملحوظ في المرحلة التي تنتقل فيها الجمهورية إلى اقتصاد السوق.
    Such organizations did not exist under central planning and their development therefore needs to be actively supported in the context of the transition to a market economy. UN فهذه المنظمات لا تخضع لتخطيط مركزي ويحتاج تطويرها بالتالي إلى دعم فعال في إطار اﻹنتقال إلى اقتصاد السوق.
    The transition to a market economy had brought opportunities and challenges for the rural population, especially for women. UN وأضافت أن التحول إلى اقتصاد السوق قد أتاح فرصا وجاء بتحديات بالنسبة لسكان الريف، وخاصة بالنسبة للمرأة.
    The social crisis accompanying transition to a market economy has hit women harder than men. UN وقد أضرﱠت اﻷزمة الاجتماعية المصاحبة للانتقال إلى اقتصاد السوق بالمرأة أكثر من إضرارها بالرجل.
    Russia took fundamental steps in the transition to a market economy and began a profound reform of the whole system of social relations. UN وقد اتخذت روسيا خطوات أساسية في اتجاه التحول إلى اقتصاد السوق وبدأت في الاضطلاع بعملية إصلاح عميقة لكامل نظام العلاقات الاجتماعية.
    The transition to a market economy changed the nature of employment of women in the State sector. UN وأدى التحول إلى اقتصاد السوق إلى تغيير طبيعة عمل المرأة في القطاع العام.
    8. Over ten years ago, the Republic of Moldova started to face the transition from a centrally planned to a market economy. UN 8 - بدأت جمهورية مولدوفا، قبل ما يزيد على عشرة أعام، تواجه الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق.
    The transition to a market economy increased the need for radically different industrial structures. UN وزاد الانتقال إلى اقتصاد السوق من ضرورة إيجاد هياكل صناعية مختلفة تماما.
    At the same time, the process of transition to a market economy has had a profound impact on housing policy implementation and management. UN وكان لعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق في نفس الوقت تأثير عميق على تنفيذ سياسات الإسكان وإدارتها.
    Parties included in Annex I to the Convention undergoing the process of transition to a market economy UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية تحول إلى اقتصاد السوق
    Parties included in Annex I to the Convention undergoing the process of transition to a market economy UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق
    The Committee is concerned about the impact on children of economic difficulties resulting from the transition to a market economy. UN ٩٩٠ - واللجنة قلقة إزاء ما للصعوبات الاقتصادية الناتجة عن الانتقال إلى اقتصاد السوق من تأثير على اﻷطفال.
    This is particularly relevant for the countries undergoing a transition to a market economy. UN وذلك اﻷمر وثيق الصلة على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    Income inequality has increased fastest in Eastern Europe and those countries undergoing the transition to market economies. UN وشهدت الزيادة في تفاوت الدخل أسرع معدلاتها في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    The majority of these countries are still engaged in an unprecedented transformation process from central planning to market economy. UN وغالبية هذه البلدان ما زالت ضالعة في عملية تحوّل لم يسبق لها مثيل من التخطيط المركزي إلى اقتصاد السوق.
    It can thus play an important role in the transition process towards a market economy. UN ويمكن بالتالي أن تضطلع بدور مهم في عملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    During the transition to the market economy and giving the increasing number of individuals acting independently, the number of beneficiaries of pregnancy and confinement compensations has significantly diminished. UN وفي فترة التحول إلى اقتصاد السوق وإزاء تزايد عدد العاملين لحسابهم، انخفض كثيرا عدد المستفيدات من بدلات الحمل والولادة.
    However, UNMIK still produced radio programming informing the audience about the transition of Kosovo to a market-based economy. UN غير أنها أنتجت مع ذلك برامج إذاعية تطلع المستمعين على المعلومات المتعلقة بانتقال كوسوفو إلى اقتصاد السوق.
    11. As stated in the first annual report of the People's Defence Counsel of Georgia (Ombudsman) on the situation of human rights in the country in 1998, the transition to market relations has had a particularly strong impact on women. Thus, the total number of women employed in the public sector has fallen by 60 per cent, while the corresponding figure for men is 29 per cent. UN ١١ - وكما جاء في التقرير السنوي اﻷول لمستشار الدفاع الشعبي )أمين المظالم( في جورجيا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البلاد لعام ١٩٩٨، كان لعملية التحول إلى اقتصاد السوق تأثير قوي بشكل خاص على المرأة، حيث انخفض المجموع الكلي للنساء الائي تشملهن الميزانية بنسبة ٦٠ في المائة، بينما يقف المؤشر الموازي لذلك بالنسبة للرجل عند ٢٩ في المائة.
    The percentage of GDP of expenditure for pension benefits had an increasing trend in the period 19891993, during the first stage of the transformation of the economy of the Slovak Republic into a market economy. UN وشهدت النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي للنفقات من أجل المعاشات التقاعدية اتجاهاً تصاعدياً في الفترة الممتدة بين 1989 و1993، وذلك خلال المرحلة الأولى من تحويل اقتصاد الجمهورية السلوفاكية إلى اقتصاد السوق.
    The Russian Federation has undergone a drastic reform process since its transition from a centrally planned to a market-oriented economy. UN 43- وأجرى الاتحاد الروسي إصلاحاً جذرياً منذ انتقاله من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى اقتصاد السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus