"إلى الأجزاء ذات الصلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the relevant parts of
        
    • to the respective parts of
        
    • to relevant parts of
        
    • to the paragraphs of
        
    • to respective parts of the
        
    • to the relevant sections of
        
    • on the relevant parts of
        
    As far as full respect for human rights and legal safeguards is concerned, the Committee refers to the relevant parts of article 40 of CRC and emphasizes the following: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    As far as full respect for human rights and legal safeguards is concerned, the Committee refers to the relevant parts of article 40 of the Convention and emphasizes the following: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    As far as full respect for human rights and legal safeguards is concerned, the Committee refers to the relevant parts of article 40 of the Convention and emphasizes the following: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    and has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations which are relevant to the provisions of article 7 you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    I also wish to draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the same report concerning the agenda of the Main Committees. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير ذاته، المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN وأود أيضا أن أوجّه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report, concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    As far as full respect for human rights and legal safeguards is concerned, the Committee refers to the relevant parts of article 40 of CRC and emphasizes the following: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    As far as full respect for human rights and legal safeguards is concerned, the Committee refers to the relevant parts of article 40 of CRC and emphasizes the following: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    References were made to the relevant parts of the Special Report as necessary to make the links between the submissions, measures and relevant information within the Special Report. UN وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص.
    References were made to the relevant parts of the Special Report as necessary to make the links between the submissions, measures and relevant information within the Special Report. UN وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections IV and V of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    and has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations which are relevant to the provisions of article 7 you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    and has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations which are relevant to the provisions of article 7 you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    and has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations which are relevant to the provisions of article 7 you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    The commentary on article 7, could, for example, refer to relevant parts of the OECD commentary, without adopting parts of it that were not agreed as relevant to article 7 of the United Nations Model Convention. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لشرح المادة 7 أن يشير إلى الأجزاء ذات الصلة من شروح منظمة الأمن والتعاون الاقتصادي دون اعتماد أجزاء منه ليس هناك اتفاق على أنها ذات صلة بالمادة 7 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    May I also draw your attention to the paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agendas of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    65. With reference to respective parts of the compilation and summary reports prepared by OHCHR, Algeria recommended that the Netherlands include information on the implementation of human rights treaties in overseas territories, and remove the reservation to article 8 (1) (d) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in respect of the Netherlands Antilles. UN 65- وبالإشارة إلى الأجزاء ذات الصلة من التجميع والتقارير الموجزة التي أعدتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أوصت الجزائر بأن تضمِّن هولندا تقاريرها معلومات عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان في الأقاليم الواقعة ما وراء البحار، وأن تسحب تحفظها على المادة 8(1)(د) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية.
    With regard to the representation of women in the foreign service and diplomatic corps, she referred the Committee to the relevant sections of her delegation's written report and replies; approximately 50 per cent of the Ministry of Foreign Affairs staff and 24 per cent of diplomatic staff were women. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في السلك الخارجي والهيئة الدبلوماسية، أحالت اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير المكتوب لوفدها والردود عليه. وإن حوالي 50 في المائة من العاملين في وزارة الشؤون الخارجية و 24 في المائة من الموظفين الدبلوماسيين هم من النساء.
    (b) Replies to the concluding observations of the Committee, based on the relevant parts of the State of Israel's second periodical report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), due to be submitted to the Committee by 31 March 2001(hereinafter " the second report " ). UN (ب) الردود على الملاحظات الختامية للجنة، استنادا إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الدوري الثاني لدولة إسرائيل عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المقرر تقديمه إلى اللجنة بحلول 31 آذار/مارس 2001 (ويسمى فيما يلي " التقرير الثاني " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus