In addition to the roles and functions of a national police service, it also has responsibility for State security. | UN | وبالإضافة إلى الأدوار والمهام التي تضطلع بها أي دائرة شرطة وطنية، فهي أيضا مسؤولة عن أمن الدولة. |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially the lead countries, in the preparation of the technical guidelines, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي لعبتها الأطراف وآخرون، خاصة البلدان الرائدة، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية، |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Germany as lead country, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي لعبتها الأطراف وغيرها، خاصة ألمانيا كبلد رائد، |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially the lead countries, in the preparation of the technical guidelines, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي تلعبها الأطراف وغيرها وبخاصة البلدان الرائدة في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
There are also certification programmes in human resources, finance, procurement, project management, as well as role-based learning programmes which effectively target the development of competencies for specific functions. | UN | وهناك أيضا برامج منح شهادات في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية والمشتريات وإدارة المشاريع، فضلا عن برامج التعلم المرتكزة إلى الأدوار والتي تستهدف بشكل فعال تطوير كفاءات وظيفية محددة. |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Germany as lead country, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي تقوم بها الأطراف وغيرها، وبخاصة ألمانيا كبلد رائد، |
The guide draws to the attention of staff and managers, once again, the roles and responsibilities for proper performance management and the resources available to assist them in conducting this process. | UN | ويلفت هذا الدليل انتباه الموظفين والمديرين، مجددا إلى الأدوار والمسؤوليات الكفيلة بإدارة الأداء بشكل سليم وإلى الموارد المتاحة لمساعدتهم على القيام بهذه العملية. |
This assessment will provide an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. | UN | وسيكون هذا التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين مختلف المشتركين في تقديم ذلك التدريب ونظرتهم المشتركة إلى الأدوار والمسؤوليات فيه. |
The Working Group noted in its Opinion the roles of Mr. Htut and Mr. Pu as human rights defenders and that their detention and conviction were allegedly in relation to their acts of informing the United Nations about human rights violations. | UN | وأشار الفريق العامل في رأيه إلى الأدوار التي اضطلع بها هذان الشخصان كمدافعين عن حقوق الإنسان، وإلى احتمال أن يكون سبب احتجازهما وإدانتهما هو قيامهما بإطلاع الأمم المتحدة على انتهاكات حقوق الإنسان. |
This assessment will provide an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. | UN | وسيكون هذا التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين مختلف المشتركين في تقديم ذلك التدريب ونظرتهم المشتركة إلى الأدوار والمسؤوليات فيه. |
Given the roles assigned to the judiciary under articles 2 and 14, paragraph 1, of the Covenant, these legal provisions have an adverse impact on the protection of human rights guaranteed under the Covenant, and endanger the independence of the judiciary as required by article 14 (1) of the Covenant. | UN | وبالنظر إلى الأدوار المسندة إلى القضاة بموجب المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فإن لهذه الأحكام القانونية أثراً سلبياً على حماية حقوق الإنسان المكفولة بموجب العهد، وتعرض للخطر استقلال القضاء وفقاً لما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
I am referring to the roles that it assigns to the General Assembly and to the Economic and Social Council to " staying engaged " . | UN | وأنا أشير إلى الأدوار المسندة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في " المثابرة على العمل " . |
They should provide detailed information on mainstreaming the NAP in strategic planning frameworks on synergies with other frameworks and on progress in the consultative processes taken to promote partnership arrangements and should indicate the roles played by various stakeholders. | UN | وعلى هذه التقارير أن تتضمن معلومات مفصلة عن إدراج برامج العمل الوطنية ضمن أطر التخطيط الاستراتيجي بشأن التداؤب مع الأطر الأخرى والتقدم المحرز في العمليات الاستشارية المتخذة لتعزيز ترتيبات الشراكة كما ينبغي لهذه التقارير أن تشير إلى الأدوار التي يقوم بها مختلف الجهات ذات المصلحة. |
22. Speakers referred to the roles that civil society organizations can play in the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | 22 - وأشار المتكلمون إلى الأدوار التي يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تضطلع بها في مجال لوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Noting also with appreciation the roles played by Parties and others, especially Canada as lead country, in the preparation of the general guidelines and the PCB/PCT/PBB guidelines, | UN | وإذ يشير أيضا مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة كندا كبلد رائد، في إعداد مبادئ توجيهية عامة ومبادئ توجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم؛ |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Australia as lead country, in the preparation of draft technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17), | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة استراليا بوصفها البلد الرائد في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17)، |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Australia as lead country, in the preparation of draft technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17), | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة استراليا بوصفها البلد الرائد في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17)، |
Noting also with appreciation the roles played by Parties and others, especially Canada as lead country, in the preparation of the general guidelines and the PCB/PCT/PBB guidelines, | UN | وإذ يشير أيضا مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة كندا كبلد رائد، في إعداد مبادئ توجيهية عامة ومبادئ توجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم؛ |
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Australia as lead country, in the preparation of draft technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17), | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة استراليا بوصفها البلد الرائد في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17)، |
36. The Special Representative had conducted comprehensive research in 20062007, together with OHCHR, on the ways in which treaty bodies considered the roles of States parties, in regulating and adjudicating corporate activities in light of human rights. | UN | 36 - وكان الممثل الخاص قد أجرى بحثاً شاملاً في الفترة 2006-2007، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن الطرق التي تنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى الأدوار التي تضطلع بها الدول الأطراف في مجال تنظيم أنشطة الشركات واتخاذ إجراءات قضائية بشأنها في ضوء احترام حقوق الإنسان. |
New Web-based portals provide role-based and secure single-point interfaces for many Fund-wide Web applications. | UN | وتوفر البوابات الجديدة التي أُنشئت على الشبكة وصلات بينية يمكن الدخول إليها من نقطة واحدة تتسم باستنادها إلى الأدوار وبكونها آمنة تربط المستخدمين بالعديد من تطبيقات الشبكة المتصلة بالصندوق. |