Most of these non-State actors would not be able to assume any position of strength without easy access to small arms. | UN | وما كانت غالبية هذه الجهات لتستطيع أن تتبوأ مركز قوة لولا سهولة وصولها إلى الأسلحة الصغيرة. |
We call for the adoption and implementation of adequate measures to rid the world of the threat posed by armaments from nuclear weapons to small arms. | UN | وندعو لاعتماد وتنفيذ تدابير كافية لتخليص العالم من التهديد الذي يمثله التسلح من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة. |
The Treaty covers the seven Register categories, in addition to small arms and light weapons, and provides that the report may contain the same information submitted by the State party to relevant United Nations frameworks, including the Register. | UN | وتشمل المعاهدة فئات السجل السبع، بالإضافة إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتنص على أنه يجوز أن يتضمن التقرير نفس المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف في أُطر الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك السجل. |
We must capitalize on this situation to move forward with the disarmament programme on all levels, from weapons of mass destruction to small arms and light weapons. | UN | ويجب أن نستثمر هذه الحالة لكي ندفع إلى الأمام عجلة برنامج نزع السلاح على جميع المستويات، من أسلحة الدمار الشامل إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We should take advantage of the situation in order to push forward our programme of disarmament in all its aspects, from arms of mass destruction to small arms and light weapons. | UN | وينبغي لنا أن نغتنم هذه الحالة كي ندفع قدما ببرنامجنا لنزع السلاح من جميع جوانبه، من أسلحة الدمار الشامل إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
They have opened up new prospects for substantial progress in the pursuit of the objective of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, from nuclear weapons to small arms and light weapons. | UN | لقد فتحت آفاقا جديدة لإحراز تقدم كبير في السعي لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The international criminal justice community has expressed serious concerns about the public safety implications of unregulated access to small arms. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي للعدالة الجنائية عن بالغ القلق إزاء الآثار المترتبة على الوصول غير المنظم إلى الأسلحة الصغيرة بالنسبة للسلامة العامة. |
Turning to small arms and light weapons, we welcome the adoption by the Biennial Meeting of States of a Final Outcome Document that paves the way for renewed efforts to fully implement the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وإذ أنتقل إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نرحب باعتماد اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين، وثيقة نهائية ختامية تمهد الطريق أمام بذل جهود جديدة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه تنفيذا تاما. |
In the field of conventional weapons, easy access to small arms and light weapons exacerbates conflicts, facilitates violent crime and terrorism, impedes post-conflict reconstruction and undermines long-term sustainable development. | UN | في ميدان الأسلحة التقليدية، تؤدي سهولة الوصول إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى تفاقم الصراعات، وتيسر ارتكاب جرائم عنيفة وأعمال إرهابية، وتعيق الإعمار بعد انتهاء الصراع، وتقوض التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
We hope that the forthcoming international conference on small arms and light weapons will pave the way for regulating and controlling the proliferation of unimpeded access to small arms and light weapons -- the weapons most used in today's armed conflicts. | UN | ونأمل أن يمهد المؤتمر الدولي القادم للأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف الطريق لتنظيم وتقييد انتشار الوصول غير المعاق إلى الأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف، وهي الأسلحة الأكثر استخداما في الصراعات المسلحة في الوقت الحاضر. |
We must revitalize and continue to develop our legal framework for non-proliferation and disarmament, from the whole range of weapons of mass destruction to small arms and light weapons, whose death toll around the world qualifies them as the real weapons of mass destruction. | UN | ويجب أن ننشط إطارنا القانوني لمنع الانتشار ونزع السلاح ونواصل تطويره، بدءا من أسلحة الدمار الشامل بكافة أنواعها إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي يؤهلها معدل الوفاة بسببها في أرجاء العالم لأن تكون هي أسلحة الدمار الشامل الفعلية. |
" The Security Council recalls its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, in view of which its attention is drawn inevitably to small arms and light weapons as the most frequently used weapons in the majority of recent armed conflicts. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صيانة السلم والأمن الدوليين، التي استوجبت لفت انتباهه إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها الأسلحة التي تكرر استخدامها بكثرة في معظم الصراعات المسلحة الأخيرة، |
" The Security Council recalls its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, in view of which its attention is drawn inevitably to small arms and light weapons as the most frequently used weapons in the majority of recent armed conflicts. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صيانة السلم والأمن الدوليين، التي استوجبت لفت انتباهه إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها الأسلحة التي تكرر استخدامها بكثرة في معظم الصراعات المسلحة الأخيرة. |
75. All those questions were closely linked to the fact that, recently, more and more parties to conflicts had had access to small arms and light weapons, which had widened the scope of hostilities and heightened the destructive impact upon civilian populations, who had gone from being occasional victims to designated targets. | UN | 75 - ترتبط جميع هذه المسائل بشكل وثيق بواقع أنه كانت لدى أطراف النزاعات مؤخراً قدرة أكثر على الوصول إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما وسّع نطاق العداوات وفاقم تأثيرها المدمّر على السكان المدنيين، الذين تحوّلوا من كونهم ضحايا عرضيين إلى أهداف مقصودة. |
With regard to conventional weapons, we wish to refer specifically to small arms and light weapons in light of the fact that El Salvador underwent the tragic experience of an armed conflict during the 1980s -- a conflict that was intense and of long duration precisely because of the entry and spread of this type of weaponry -- weaponry which entered our country illegally in order to supply the irregular militias. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نود أن نشير على وجه التحديد إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ضوء الحقيقة التي مفادها أن السلفادور مرت بالتجربة المأساوية للصراع المسلح الذي دار خلال الثمانينيات - وهو صراع كان مكثفا واستمر لمدة طويلة لسبب بالذات وهو دخول وانتشار هذا النوع من الأسلحة - الأسلحة التي دخلت بلادنا بطريقة غير مشروعة لتزود بها الميليشيات غير النظامية. |
It would enable us to negotiate a treaty on fissile material while further progress is made in nuclear disarmament, Negative Security Assurances and PAROS, through discussions which smooth the path towards our major objective - general and complete disarmament, from nuclear weapons to small arms and light weapons. | UN | فمن شأن هذا الاقتراح أن يمكننا من التفاوض حول معاهدة بشأن المواد الانشطارية مع المضي قدماً على درب نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وذلك في إطار مناقشات تمهد الطريق أمام بلوغ هدفنا الرئيسي - وهو نزع السلاح العام والشامل بدءاً من الأسلحة النووية وصولاً إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |