"إلى الأسواق الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to international markets
        
    • to the international market
        
    • to the international markets
        
    • into international markets
        
    • to world markets
        
    • to reach international markets
        
    During the Uruguay Round negotiations developing countries made significant concessions in the hope of obtaining improved access to international markets. UN وخلال مفاوضات جولة أوروغواي قدمت البلدان النامية تنازلات كبيرة أملا في الحصول على وصول أفضل إلى الأسواق الدولية.
    That goal can be pursued through regional integration and economic cooperation to gain access to international markets. UN ويمكن متابعة ذلك الهدف من خلال التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي لتيسير الوصول إلى الأسواق الدولية.
    These include full and unrestricted access for those economies to international markets. UN وتتضمن هذه وصول تلك الاقتصادات الكامل غير المقيد إلى الأسواق الدولية.
    In the very near future we will increase the supply of such products to international markets at affordable prices. UN وفي المستقبل الوشيك، سنزيد تصدير تلك المنتجات إلى الأسواق الدولية بأسعار معقولة.
    Access for African goods and services to international markets needs to be improved. UN ومن الضروري تحسين وصول السلع والخدمات الأفريقية إلى الأسواق الدولية.
    Another important concern for developing countries is how to get more commercially meaningful access to international markets. UN وهناك قلق هام آخر يساور البلدان النامية يتمثل في كيفية الوصول إلى الأسواق الدولية بشكل أكثر جدوى من الناحية التجارية.
    Access to international markets is limited and expensive UN محدودية الوصول إلى الأسواق الدولية وغلاء كلفة الوصول إليها
    Some projects have a local market focus, others look to international markets. UN ويركز بعض المشاريع على السوق المحلية، ويتطلع بعضها الآخر إلى الأسواق الدولية.
    In turn, increased exports to international markets are the results of domestic technological capacities and innovations. UN وبالمقابل، تكون زيادة الصادرات إلى الأسواق الدولية ناتجة عن القدرات التكنولوجية والابتكارات المحلية.
    To facilitate improved access to international markets for SMEs, including export-oriented agro-industries. Members of export consortia benefit increasingly from globalization. UN تيسير تحسين إمكانية نفاذ المنشآت الصغيرة والمتوسطة، بما فيها الأعمال التجارية الزراعية الموجهة نحو التصدير، إلى الأسواق الدولية.
    As access to international markets is crucial for domestic firms, action is needed on three fronts. UN وبما أن النفاذ إلى الأسواق الدولية أمر حاسم بالنسبة للشركات المحلية، فلا بد من اتخاذ إجراءات على ثلاث جبهات.
    Costs feature prominently, but host country markets do not: it is access to international markets, privileged or otherwise, that matters. UN وتحتل التكاليف مكاناً بارزاً لا تحتله أسواق البلد المضيف: فالمهم هو الوصول إلى الأسواق الدولية سواء أكانت متميزة أم لا.
    Access to international markets also became more important. UN وزادت أيضاً أهمية الوصول إلى الأسواق الدولية.
    She stressed the need for mechanisms to overcome the obstacles to the successful conclusion of the Doha Round, which must become a genuine Development Round that would guarantee developing countries greater access to international markets. UN وشددت على ضرورة وجود آليات للتغلب على العقبات التي تعترض الاختتام الناجح لجولة الدوحة، إذ يجب أن تصبح تلك الجولة جولة إنمائية حقيقية تضمن للبلدان النامية إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق الدولية.
    We deem it important to stress, in the context of trade, the need for increased preferential access by the least developed countries to international markets. UN ونرى من المهم التشديد في سياق التجارة على ضرورة زيادة إمكانيات وصول أقل البلدان نموا بشكل تفضيلي إلى الأسواق الدولية.
    Cambodia strongly desires better and more favourable access to international markets, especially in the developed countries. UN وترغب كمبوديا بشدة في الوصول إلى الأسواق الدولية بصورة أفضل وأنسب، خاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    Such countries also faced problems with regard to access to international markets and the transfer of technology. UN وتواجه هذه البلدان أيضا مشاكل تتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية ونقل التكنولوجيا.
    He hoped that the resulting improved access to international markets would help to improve product diversification and foster employment. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي تحسين فرص النفاذ إلى الأسواق الدولية نتيجة لذلك إلى تحسين تنويع المنتجات وتعزيز العمالة.
    The Group attached great importance to technical cooperation, and regarded trade capacity-building as an important tool to assist African industrial products in gaining access to international markets. UN وقال إن المجموعة تُعلّق أهمية كبيرة على التعاون التقني، وتعتبر بناء القدرة التجارية أداة ضرورية لمساعدة المنتجات الصناعية الأفريقية على الوصول إلى الأسواق الدولية.
    In South Africa UNIDO is cooperating with multinational car manufacturers to assist small automotive component suppliers in gaining access to the international market. UN ففي جنوب أفريقيا، تتعاون اليونيدو مع شركات متعددة الجنسيات لصناعة السيارات لمساعدة صغار مورّدي مكونات السيارات في الوصول إلى الأسواق الدولية.
    As a landlocked country facing trade problems, we understand Africa's difficulties in overcoming trade barriers that hinder the export of produce to the international markets and raw production-related export. UN إننا، بوصفنا بلدا غير ساحلي ويواجه مشاكل تجارية، نفهم الصعوبات التي تواجه أفريقيا في التغلب على الحواجز التجارية التي تعوق تصدير المنتجات إلى الأسواق الدولية والصادرات المتصلة بإنتاج الخامات.
    These factors appear to play a bigger role than any others in restricting the entry of developing countries into international markets. UN ويبدو أن هذه العوامل تلعب دوراً أكبر من أي عوامل أخرى في تقييد وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    At present, developing countries had great difficulty in securing access for their exports to world markets, in part because the developed countries withheld technology from them and erected tariff barriers against their products. UN فضلا عن عجز صادرات البلدان النامية في الوصول إلى اﻷسواق الدولية بسبب قيود عديدة يرتبط بعضها بحجب التكنولوجيا عن البلدان النامية وفرض الحماية تجاه صادراتها الرئيسية.
    The programme is oriented to attract high-potential entrepreneurs in their early stages to come to Chile and to use the country as a platform to reach international markets. UN والبرنامج موجه إلى جذب منظمي المشاريع ذوي الإمكانيات العالية في المراحل الأولى للذهاب إلى شيلي واستخدام البلد منصة للوصول إلى الأسواق الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus