"إلى الأسواق المالية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to international financial markets
        
    • to international capital markets
        
    • into international financial markets
        
    Several among them, albeit still a minority, had significant access to international financial markets. UN وبعض هذه الدول، وإن كانت لا تزال أقلية، تتمتع بإمكانية كبيرة للوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    In general, they have scant access to international financial markets and limited grant financing. UN ولديها بوجه عام إمكانية ضئيلة للوصول إلى الأسواق المالية الدولية وحصولها على منح التمويل محدود.
    The ability of least developed countries to obtain access to international financial markets is facilitated by strong economic growth, high commodity prices and, above all, high global liquidity and investors' search for yield. UN ويُسهِّل قدرة أقل البلدان نموا على الوصول إلى الأسواق المالية الدولية قوة النمو الاقتصادي، وارتفاع أسعار السلع الأساسية، وقبل كل شيء، وفرة السيولة على الصعيد العالمي وبحث المستثمرين عن تحقيق الأرباح.
    Such efforts should be supported by an enabling macroeconomic and financial environment and better access to international financial markets. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود مدعومة ببيئة اقتصادية كلية ومالية مؤاتية، وبإمكانية أفضل للوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    Very few African countries have access to international capital markets. UN وعدد البلدان الأفريقية التي يمكن لها الوصول إلى الأسواق المالية الدولية قليل جداً.
    A comprehensive approach is needed -- as outlined in the Monterrey Consensus -- to ensure the more stable access of developing countries to international financial markets. UN وثمة حاجة إلى اتباع نهج شامل، على النحو المجمل في توافق آراء مونتيري، يرمي إلى كفالة إمكانية أكثر استقرارا أمام البلدان النامية للوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    Access to international financial markets and to official financial assistance is in many senses a consequence of such policies, as well as of the supply of international capital, the risks associated with its utilization, in particular the rules, norms and practices that constitute the international financial architecture. UN ففي كثير من الأحيان يعتمد الوصول إلى الأسواق المالية الدولية والحصول على المساعدة المالية الرسمية على هذه السياسات مثلما يعتمد عليها توفير رؤوس الأموال الدولية والمخاطر المرتبطة باستخدامها وبصفة خاصة النظم والمعايير والممارسات التي تكّون البنية المالية الدولية.
    International financial institutions should improve their credit facilities through transparent, agreed upon and non-discriminatory mechanisms that help countries in difficulty to return to solvency and regain access to international financial markets. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية تحسين مرافق الائتمان من خلال الآليات التي تتسم بالشفافية والاتساق وعدم التمييز والتي تسهم في استعادة البلدان التي تواجه صعوبات للملاءة المالية وإمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية على وجه السرعة.
    In May 2002, the World Bank introduced its " deferred drawdown option " , to protect core structural programmes should a country face reduced access to international financial markets. UN وفي أيار/مايو 2002، بدأ البنك الدولي بالعمل بـ " خيار السحب المؤجل " الذي وضعه لحماية البرامج الهيكلية الأساسية عندما يواجه بلد ما ضعفا في الوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    A number of other developing countries also remain very vulnerable with respect to commodity price developments and access to international financial markets. UN 2- ولا يزال أيضاً عدد من البلدان النامية الأخرى في وضع ضعيف جداً فيما يتعلق بتطورات أسعار السلع الأساسية والوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    A number of other developing countries also remain very vulnerable with respect to commodity price developments and access to international financial markets. UN 2 - ولا يزال أيضا عدد من البلدان النامية الأخرى في وضع ضعيف جدا فيما يتعلق بتطورات أسعار السلع الأساسية والوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    2. A number of other developing countries also remain very vulnerable with respect to commodity price developments and access to international financial markets. UN 2 - ولا يزال أيضا عدد من البلدان النامية الأخرى في وضع ضعيف جدا فيما يتعلق بتطورات أسعار السلع الأساسية والوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    Along with preventive measures, improving the overall framework for the resolution of capital-account crises in developing countries with significant access to international financial markets has been the core issue of the international policy agenda. UN وإلى جانب التدابير الوقائية، فإن تحسين الإطار العام لتسوية أزمات حساب رأس المال في البلدان النامية التي لها فرص وصول كبيرة إلى الأسواق المالية الدولية مثّل المسألة الرئيسية على جدول أعمال السياسات الدولية.
    Improved surveillance – and the scary experience of having confronted the potential costs of being deprived of access to international financial markets – offers hope that the decentralized model for the euro area’s non-monetary policy components will work better than in the past. News-Commentary والواقع أن تحسين المراقبة ـ والتجربة المخيفة المتمثلة في مواجهة التكاليف المحتملة المترتبة على الحرمان من الوصول إلى الأسواق المالية الدولية ـ يقدم لنا الأمل في أن يعمل هذا النموذج غير المركزي لعناصر السياسة غير النقدية في منطقة اليورو على نحو أفضل من الماضي.
    (f) Facilitate developing-country firms' access to international financial markets in view of the growing importance of financing in winning projects in export markets; UN (و) تيسير وصول شركات البلدان النامية إلى الأسواق المالية الدولية بالنظر إلى تزايد أهمية التمويل في الفوز بالمشاريع في أسواق التصدير؛
    126. In June 1992, IMF responded to such concerns by adopting and implementing a new analytical framework for debt sustainability in countries with significant access to international financial markets. UN 126 - وفي حزيران/يونيه 1992، استجاب صندوق النقد الدولي للشواغل التي من هذا القبيل باعتماد وتنفيذ إطار عمل جديد لتحليل القدرة على تحمل الديون في البلدان التي لديها قدر معتَبَر من النفاذ إلى الأسواق المالية الدولية.
    18. Meanwhile, in May 2002 the World Bank introduced a structural adjustment counterpart to CCL, the deferred drawdown option (DDO), to protect core structural programmes should a country face reduced access to international financial markets. UN 18 - وفي الوقت نفسه استحدث البنك الدولي في أيار/مايو مرفقا للتكيف الهيكلي مماثلا لتسهيلات الحد الائتماني المتاح، هو خيار السحب المؤجل، لحماية البرامج الهيكلية الرئيسية إذا واجه البلد نقصا في إمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    22. In 2002, the IMF introduced a new analytical framework for assessing both fiscal and external debt sustainability in countries with significant access to international financial markets.6 This framework is now being applied in the context of surveillance with IMF resources. UN 22 - وفي عام 2002، استحدث صندوق النقد الدولي إطارا تحليليا جديدا لتقييم كل من القدرة الضريبية والقدرة على تحمل الديون في البلدان التي لها فرص وصول كبيرة إلى الأسواق المالية الدولية() والآن يجري تطبيق هذا الإطار في سياق الإشراف بموارد الصندوق.
    Access to international capital markets has been renewed and spreads have come down, while stock markets have rebounded. UN وجددت فرص الوصول إلى الأسواق المالية الدولية وانخفضت الهوامش بينما انتعشت أسواق الأوراق المالية.
    It analyses the impact of the financial and economic crisis ignited by the collapse of the sub-prime mortgage market in the United States on external debt sustainability for countries having access to international capital markets and low-income countries and critically reviews related policy actions. UN ويحلّل تأثير الأزمة المالية والاقتصادية التي أشعل فتيلها انهيار سوق القروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة على قدرة البلدان التي يمكنها الوصول إلى الأسواق المالية الدولية والبلدان المنخفضة الدخل على تحمل الدين، كما يتضمن تقييما نقديا للإجراءات المتخذة في مجال السياسات.
    Finally, through PPPs, the risks can be partially transferred to the private partner that is better able to manage them (e.g. interest rate risk, due to access to international capital markets or hedging). UN وفي الختام، تسمح الشراكات بين القطاعين العام والخاص بتحويل جزء من المخاطر إلى الشريك من القطاع الخاص الذي يكون أفضل قدرة على التغلّب عليها (مثل إدارة مخاطر سعر الفائدة بفضل إمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية أو بفضل سياسة التحوُّط).
    (1) The need to promote greater and more stable integration of MICs into international financial markets was stressed. UN (1) جرى التشديد على ضرورة تعزيز دخول البلدان المتوسطة الدخل بقدر أكبر وأكثر استقرارا إلى الأسواق المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus